English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Горячо

Горячо translate Turkish

906 parallel translation
Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя... Такое великодушие, Мсьё Виот... не извещая вашу семью и обращаясь лично к вам в виду завтрашнего празднования годовщины Колледжа чтобы оправдать ваше поведение
Evladım, yüce gönüllü, yumuşak kalpli öğretmenin Bay Viot'un baskıları sonucu disiplin komitesi ailene duyduğu saygı ve sana duyduğu şefkat nedeniyle ve ayrıca yarın ki Anma Günü kutlamalarını da göz önüne alarak davranışını bağışlamaya razı oldu.
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая.
Evet, bir salkım muz çaldım diye beni ıslahevine yollamışlardı.
Горячо как в печке.
Cehennem gibi ısınmış.
Пойди к своему горячо любимому сброду и попроси их скинуться.
Neden o çok sevdiğin ayaktakımından 8.000 dolar istemiyorsun?
- Если бы не было так горячо, знаешь чего бы я хотел?
- Ortam bu kadar hararetli olmasa ne isterdim biliyor musun? - Ne isterdin?
Я делал слишком горячо добро тому, кто холодно об этом помнит.
Ben birisine iyilik yapmaya çok hevesliydim, ama o şimdi bunu hatırlamaya pek hevesli değil. *
Но наверху все еще было слишком горячо, и мы пошли к австралийскому побережью... и стали на стоянку.
Yüzeye çıkmak için hâlâ çok sıcaktı ve biz de Avustralya sahiline doğru aşağı indik. Sonra da buraya geldik.
Да, тут горячо.
Yüksek, öyle değil mi?
"Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
"Karo kızı, Raymond'ın annesine duyduğu sevgi ve nefreti pek çok şekilde anımsatmaktadır"
Смотри, горячо. Вкусно.
Dikkat et, sıcaktır.
О, нет! Горячо! Горячо!
Oh, hayır!
- Ой, горячо.
- Oh, sıcakmış! Hayır.
Горячо.
Yemek sıcak.
- Говорят :. куй железо, пока горячо.
O öfke anında olmak zorundaydı.
- Необъяснимо, капитан. Очень горячо.
- Şiddetli ısı.
Осторожно. Горячо.
Sıcaktır.
А теперь я хотел бы горячо поприветствовать нашего нового завуча, мистера Томаса.
Şimdi yeni yönetici yardımcımız Bay Thomas'a sıcak bir merhaba diyelim.
Горячо?
Çok mu sıcak?
- 3десь? Горячо.
- Tıpkı ateş gibi.
Должно быть, это обжигающе-горячо.
Kavurucu sıcak olmalı.
- Берегись, горячо.
- aman dikkat et, çok sıcak.
Я горячо её любил.
Onu çok severdim.
Горячо!
Sıcak!
Дорогая Нелли, через 4 дня вы станете супругой нашего горячо любимого Виторио.
Sevgili Nelly dört gün sonra sevgili Vittorio'muz ile evleneceksin.
Горячо!
Çok sıcak.
Горячо любимый нами, Джо Фрезер!
.. sevgili Joe Frazier.
- О, горячо...
- Oh, sıcak.
Как горячо дыхание потаскухи!
Sıcacık orospunun soluğu.
Чтобы попасть на Барсум, Джон Картер выходил в чистое поле, простирал руки и горячо желал этого.
John Carter Barsoom'a, açık bir alanda durup kollarını açıp, Mars'a dileklerini ileterek gitmişti.
Но в Голландии астроном Христиан Гюйгенс, который горячо поддерживал обе идеи, был окружен почётом.
Fakat Hollanda'da, astronom Christiaan Huygens aynı fikirleri savunarak, ülkesinde saygı gördü.
- Куй железо, пока горячо, я бы сказал.
"Demir tavında dövülür" diyorum!
Горячо!
Çok sıcak! Çabuk ol, Gen!
Протестанты, и горячо гордимся этим.
Protestanız ve bununla da gurur duyuyoruz.
Давайте горячо, по-вавилонски, поприветствуем единственного и неповторимого Октавио!
Eşsiz benzersiz Octavio'ya Babylon usulü sıcak bir hoşgeldin diyelim!
Я знаю, вам горячо, но это помогает коже впитать витаминьi.
Sıcaktır ama tenin elementleri emmesine yardım eder.
Горячо?
Biliyorum. Bu ateşli değil mi?
Горячо благодарю тебя, товарищ Лапшин.
Size yürekten teşekkür ederim, yoldaş Lapshin.
- Горячо поздравляю.
- Yürekten tebrik ederim.
Горячо поздравляю!
Hepinizi kutluyorum!
Куй бабло пока горячо!
Kasa burada.
- Эй, горячо же!
- Hey, çok sıcak o!
Очень горячо!
Çok sıcak!
Невероятно горячо... ... и чертовски мокро.
Çok sıcak ve inanılmaz ıslak.
Мы тут все горячо обсуждаем бобы и соевый белок, но стоит кому-то заговорить о настоящем, он вдруг неадекватен!
- Mantıksız mı? Hepimiz burada oturup, bezelyelerden ve soya proteinlerinden tartışmaya hazırlandık ama kimse gerçek bir şeye değinmedi.
- Горячо, горячо, горячо...
- Sıcak, sıcak...
Это очень горячо!
Bu çok sıcaktı!
Ай, как горячо!
Eyüp Togan
Ох-х, горячо!
Of!
Горячо!
Ah, daha çok ısınıyor!
- Тут горячо, Рэй.
Bu çok aktif.
- Ау, Ау, горячо!
- Sıcak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]