English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Группа

Группа translate Turkish

5,569 parallel translation
Карло, продюсер, рекламщик, костюмер... это же моя съемочная группа!
Carlo, yapımcı, mikrofoncu müşteri... bu benim ekibim!
- Да это группа такая.
- Müzik grubu.
Это моя любимая группа.
En sevdiğim grup onlar.
Группа Боггса больше не обслуживается.
- Boggs grubu servis dışıdır!
Все мы... как группа.
Hepimiz. Bir grup olarak.
В этом году мы решили обойтись без надувного домика, но у нас выступит прекрасная группа.
Bu yıl zıplama evi olmamasına karar verdik ama harika bir müzik grubumuz var.
Это группа Хосе, в которой когда-то играл Гейб.
Jose'in grubu, aynı zamanda Gabe'in eski grubu.
Группа поддержки нужна для того, чтобы объединять людей и приносить им удовольствие.
Amigo kızların olayı... İnsanları biraraya getirip mutlu etmeye çalışmak.
Вы можете идти. при условии, что ваша, объединенная верой, группа по подсчету карт никогда не вернется в это, или любое другое речное или приморское казино.
Gitmekte özgürsünüz... sadece inanç tabanlı kart sayma grubunuz... bu veya başka bir sahil kumarhanesine gelmediği sürece.
Среди них есть небольшая группа, следующая тактике присущей коммунистической партии.
Komünist Parti ile aşağı yukarı bağdaştırdığımız taktikleri izleyen küçük bir grup vardı.
25 лет назад, в районе залива Сан-Франциско, развивающаяся группа математиков, крипто-анархисты и хакеры начали встречаться в домах друг друга.
Yirmi beş yıl önce Körfez Bölgesi'nde filizlenen bir grup matematikçi kripto-anarşist ve bilgisayar korsanı kendi evlerinde buluşmaya başladılar.
Эта сплоченная группа стала случайно известна как "Шифропанки".
Bu sıkı sıkıya bağlı grup zamanla "Cypherpunklar" adıyla anılmaya başlandı.
Когда группа беби-бумеров возмущается о том, что 3D принтеры печатают пушки, они не чего не могут с этим поделать, вместо этого они говорят - "Ну что ж, было приятно жить в этом мире, вместе с вами."
Savaş dönemi doğan bir grup insana artık üç boyutlu yazıcılarla silah yapılabiliyor dendiğinde tek söyledikleri "Bildiğim dünyada yaşamak güzeldi."
Осенью 2014 года, когда Росс готовился к суду, группа хакеров, программисты и активисты встретились в заброшенном здании в центре Лондона.
2014 yılı sonbaharında Ross duruşmasına hazırlanırken bir grup bilgisayar korsanı, programcı ve aktivist Londra merkezindeki terkedilmiş bir dairede buluştular.
Группа, отдаю приказ, освободите заключённого.
Transfer Ekibi, son emri görmezden gelin.
Та группа.
Şu grup.
Эта группа.
Bu grup.
Хит, вы, наверное, не в курсе, но можете проверить Большой зал и увидите, какая группа забронировала его на этот вечер, и тогда вы запоете по-другому.
Muhtemelen farkında değilsin, Heath, ama eğer Balo salonu listesine bakarsan, hangi grubun bu akşam için rezervasyon yaptığını görebilirsin, Bence ses tonun birazcık değişebilir.
Я просто надеюсь, что наша группа не превратится в "Fleetwood Mac". Fleetwood Mac - популярная группа, знаменитая сменами состава и стилей музыки
Umarım grubun başına Fleetwood Mac'e olan şey olmaz.
Такое дело... группа собирается отправиться в тур.
Ve grubumuz turneye çıkacak.
Среди всех наших родственников только у Дикона подходящая группа.
Tüm yakın akrabalarımızı denedik ve tek eşleşen Deacon.
Та же группа крови.
Aynı kan grubu.
Эта группа - все, что не давало мне лишиться рассудка.
Burada aklımı kaçırmamamı sağlayan tek şey bu grup.
NYPD в деле, кибер группа в деле, и я в деле.
NYPD, Siber Suçlar Bölümü işin içinde ve ben işin içindeyim. Onu yakalayacağız.
Группа саперов уже приступила к работе.
Bomba imha ekibi görevi devralıyor.
Десять лет назад, группа друзей-старшекласников пробралась на заброшенный корабль, который был пришфартован в Новом Орлеане.
Neyle alakalı? On yıl önce, New Orleans limanında bir gemi enkazının içine bir grup lise öğrencisi girer.
Вы его группа, да?
Sen onun grubundasın, değil mi?
Санд, первая группа на линию деревьев.
Sand, ilk takım ağaçların oraya.
Третья группа, на холм.
Üçüncü takımsa tepede konuşlansın.
- Первая группа со мной!
- İlk takım, benimle geliyorsunuz!
- Вторая группа ожидает лейтенанта!
- İkinci takım, üsteğmeni bekleyin.
Третья группа, за мной!
Üçüncü takım, beni izleyin!
Вторая группа!
İkinci takım!
Вы, ваша жена и сын, Кейт... все, кого вы видели в городе это группа Б.
Sen, karın, oğlun, Kate. Kasabada gördüğün herkes B grubunun bir parçası.
А есть группа А?
Bir de A grubu mu var?
Но есть группа.
Bir gruplaşma var.
Ваша группа, пошли вперед!
Siz ordakiler, ileri koşun!
Группа влиятельных бизнесменов встретилась с президентом Рейганом.
Bir grup güçlü iş adamı gidip Başkan Reagan ile görüştü.
Это просто... Группа Флитвуд-Мак так прославилась.
Sonuçta Fleetwood Mac'i popüler yapan şey de buydu.
Моя группа. Флэш.
Grubumun ismi Flash.
Отличная группа.
- Çok iyi bir gruptur.
Если повезет, к твоему возвращению, тебя и Губернатора Эша встретит группа милых мужчин, симпатичных жен и розовощеких детей.
Şansımız yaver giderse, geri döndüğünüzde Vali Ashe ve seni bir grup yakışıklı adam karşılar ve hep beraber yemek yeriz.
Группа людей раскопает траншею внутри острова.
Birkaç adam çukur kazar.
Группа людей, что видели Роберта Баратеона в той катастрофе, в которой он был.
Robert Baratheon'un ne büyük bir felaket olduğunu gören bir grup insandık.
Командир Льюис и оставшаяся группа были надёжно подхвачены Гермесом и теперь направляются домой.
Kumandan Lewis ve mürettebatının geri kalanı güvenli bir şekilde Hermes'e ulaşmış ve şu anda eve dönmektedirler.
Группа макак-соперников поглядывает на Скальный Замок.
Bir rakip sürü Castle Rock gözetliyor.
Ударная группа 16.
Vurucu kuvvet 16.
Перевод : doe, keju, maelgon Группа "Усы Дживса"
# Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan # # Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan? #
– И там были кассеты? Группа Atlanta Rhythm Section, "Champagne Jam".
ARS " Champagne Jam, canlı kayıt.
- На месте. \ N на другой стороне инициативная группа
- Barikatlar? - Yerlerinde.
Тайная группа, стрелковый союз? Ничего такого.
Hiçbir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]