Группе translate Turkish
2,358 parallel translation
Главный детектив-инспектор Гейтс группе поддержки.
Baş Komiser Gates'den takviye ekibe.
Зачем вам в группе человек, который так поступает.
Bunu yapan birini grupta istemezsin.
И ты самый талантливый интерн в группе, и я вовсе не пытаюсь к тебе подмазаться,
Ayrıca sınıfımızdaki en yetenekli stajyer sensin ve bunu yalakalık olsun diye söylemiyorum.
Сколько вы заплатили за участие в группе самоактуализации, Роберт?
Kendi hayalini gerçekleştir grubuna ne kadar ödedin, Robert?
Я тебе когда-нибудь говорила, что в своей группе я собрала больше всего денег с продажи печений.
Grubumuzun ilk kaydını, kek satışı için hazırladığımı söylemiş miydim?
Где-то здесь, в этой группе.
Bu grupta bir yerde.
Мне жаль, что я вынудила тебя присоединиться к этой группе, но я рада, что ты нашёл людей, которые понимают через что ты проходишь.
Bu gruba katılman için seni zorladığıma üzgünüm. Ama yaşadıklarını anlayabilecek insanlar bulmana memnunum.
Просто у меня в группе не хватает парней.
Çünkü sınıfımda yeterli sayıda erkek yok.
Почему он не в моей группе?
Neden benim grubumda değil?
В группе ведь по 8 человек.
- Takım sekiz kişilik, değil mi?
Она была в группе разработчиков.
Monica Ocampo. Geliştirme ekibindeydi.
Я люблю то, чем я занимаюсь в этой группе, так сильно, что я хочу посвятить этому свою жизнь, так что я учусь на специалиста.
Grup içinde yaptığım şeyi o kadar çok seviyorum ki hayatımı ona adamak istiyorum o yüzden mastırım için okula gidiyorum.
Я произносила заключительную речь в школе, закончила Принстон с отличием, была лучшей в группе в Гарварде.
Lisede bölüm birincisiydim Princeton'dan yüksek dereceyle mezun oldum Harvard'da sınıf birincisiydim.
Ты знаешь, ребенок этой птички в моей ясельной группе
O tavuğun çocuğu benim anaokulu sınıfımda aslında.
Ты была в группе?
Bir ekibin mi vardı?
Мы познакомились в группе, где делают мешки для отступлений.
Çanta hazırlama atölyesinde tanıştık.
Ты больше не в группе, Джуди.
Gruptan atıldın, Judy.
О чем судья рассказывает группе на этих собраниях?
Yargıç bu toplantılarda neleri paylaşır?
В нашей группе поддержки для людей, которые заблудились в собственной голове.
Destek grubunda. Kafası gerçekten karışmış insanlar için.
Ты в группе.
- Tam üyelik.
Ты сказал Скарлетт присоединиться к группе?
Scarlett'e bir gruba katılmasını mı söyledin?
Если она будет солисткой в какой-либо группе, ей не просто будет писать песни.
- Eğer bir grupta şarkı söylerse söz yazmak çok da kolay olmayacak.
И по моему мнению, вы имеете в данной группе большой вес.
Sana göre de, bu omuzlarında epey yük oluşturuyor, değil mi?
Мне удалось провести широкополосный поиск по номеру партии, и я обнаружила активную сеть в группе.
Seri numarasının geniş bant aramasını yapabildim ve grubun içinde aktif bir cep telefonu buldum.
В этой немногочисленной группе, насчитывавшей менее тысячи человек, была одна из самых важных женщин в истории человечества.
Ve bu dikkate değer kabilede özel biri var. Mühtemelen bin kişiden daha az olan... küçük bir grubun üyesi.
А я думала ты был в группе АА, потому что ты любишь собирать чипсы?
Toplantılara sırf madalya almak için gelmediğini biliyordum.
Ты не говорила о Лукасе сегодня в группе.
Bugün Lucas'ı anlatma fırsatın olmadı.
Или был бы обычным пацаном, играющим в группе.
Ya da grubun birinde çalan normal bir çocuk olurdun.
я слышал о группе из 51-го участка, которые убирали поставщиков и продавали их товар.
Duyduğum kadarıyla 51. Karakoldan birileri torbacıların malına çöküp bunları satıyormuş.
Это наилучшие условия, которые мы можем предложить корейской группе в Японии.
Koreli bir gruba yapabileceğimiz en iyi teklifi yaptık.
Вот почему... в группе...
Hem onu... hem de grubu...
Так ты в съёмочной группе нашего сериала?
GÖREVLİ = GÖREVLİ misin? Bizim ekipteki GÖREVLİlerden misin?
Если окажется, что Пако Зарра шпион, и если окажется, что Дос Пасос... человек в вашей съемочной группе вовлечен в шпионаж... тогда мои руки будут связаны.
Paco Zarra casus çıkarsa ve seninle film yapan Dos Passos'un bir casusla ilgisi olduğu anlaşılırsa ellerim bağlanır.
– Я должна вернуться к группе. – Иди. Так что потом все мне расскажешь.
simdi grubu gezdirmem gerek, sonra daha detayli konusuruz.
Я хотел поговорить с Миа, но потом Кен и Ширли Рус разрешили нашей группе понаблюдать за её занятиями.
Mia ile konuşmak istedim ama Ken ve Shirley Roos bunun yerine kızlarının en iyi yaptığı şeyi izlememize izin verdi.
- Моей собственной фокус-группе.
- Kendi Araştırma-Geliştirme grubumu.
Передайте группе 151.
Bilgiyi CTF 151 ve Özel Operasyonlar'a iletin.
Во вторник в нашей группе и на сайте
Pazartesi CBS'de...
Я знаю что даже в танцевальной группе ты не перестанешь быть собой.
Dans takımına girmenin kim olduğunu değiştirmeyeceğini biliyorum.
Мы познакомились с Джеффом в группе отстающих, он ни с кем особо не общался...
Jeff ile Ek Fizik çalışma grubumuzda tanışmıştım ama o pek kimseyle konuşmazdı.
Постой, в группе для отстающих?
Ek Fizik çalışma grubu mu? - Evet ben biyoloji okuyorum.
- Рэнди главная в группе поддержки? - Нет.
- Yani Randy bir ponpon falan mı?
В 16-той тестовой группе мы дали всем подопытным одинаковое задание.
16'ıncı denek grubunda tüm deneklere aynı amacı verdik.
Мне и группе из нескольких ОС.
Ben ve diğer işletim sistemleri.
Я аккомпанировал в группе "Спин докторс", братишка.
Spin Doctors'a eşlik ettim, izci.
Ну в таком случае я был в группе.
Tamam. Şey, bu durum da, Bir gruptaydım.
- А в группе вообще использовались инструменты?
Bu grupta hiç gerçek bir enstrüman var mıydı?
- Так вы пели в а капелла группе?
Hayır, hanımefendi. Bu bir kilise korosuydu, değil mi?
Ты пел в группе а капелла.
Kilise grubundaydın.
В группе было столько же женщин, - сколько и инструментов. - Это была мужская а капелла группа?
Bu koroda enstrümanlar kadar kadın da vardı.
"Судебный запрет банка принёс" "известность группе мечтателей..." "и парадоксально вызвал ещё больше внимания..."
" Banka hakkındaki tedbir kararı bilinmeyen bir hayalci gruba ün kazandırdı... ilginçtirki bu karar grubun görünüşte sansürlenemez sızıntı makinesinden daha çok ilgi yaratıyor.
группенфюрер 17
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группой 37
группу 80
группа людей 19
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группой 37
группу 80
группа людей 19