Группу translate Turkish
2,885 parallel translation
Интерпол обнаружил его часть, когда они взяли группу членов Омни в операции под прикрытием.
İnterpol gizli bir operasyonda OMNI grubu üyelerinden bazılarını yakaladığında bir kısmını kurtarmışlar.
Они знали что он соберет вместе нужную группу людей, чтобы создать вакцину.
Onlar aşının kodunu kıracak adamları toplayacağını biliyorlardı.
В течение ближайших недель он устраивает деловые обеды со всеми влиятельными лицами в городе, поддерживающими эту его антитеррористическую группу.
Gelecek birkaç haftada, parçası olduğu anti terörist grubu desteklemek için, şehirdeki her büyük mekanda yemek yiyip şarap içiyor olacak.
Он вступил в группу антитеррора только по одной причине, остановить ребят Уолтерса от поддержки этой группы.
Bu anti terör örgütünün parçası olmasının sebebi Walters'ı desteklemeye çalışarak bu adamları durdurmak olabilir.
Можешь вступить в мою танц-группу "Танцеоргазм".
Dans grubum "Floorgasm" a da katılabilirsin.
Агент Хоффман возглавляет Межведомственную оперативную группу.
Ajan Hoffman, Kurumlar Arası Görev Gücü lideridir.
Он входил в группу единомышленников.
- Bir grubun üyesiymiş.
Вот здесь у нас всё на него, его группу и подобные сети в этом районе.
Onunla ilgili tüm bilgiler burada. Bulunduğu gruplar ve bölgedeki benzer ağlar.
Я забочусь о Линусе. - Никто не покидает группу.
- Kimse gruptan ayrılamaz.
Но мы не входим ни в какую группу.
Ama biz bir gruba bağlı değiliz. Hiçbirimiz bir gruba bağlı değiliz.
Я даже не знаю свою группу крови.
Kan grubumu bile bilmiyorsun.
Я сказал, что нам следует напугать ублюдка, но Коллиер убедил группу, что настало время для более... жестких мер.
Ben onu korkutmalıyız dedim ama Collier grubun daha agresif bir tutum sergilemesinin zamanı geldiğini düşünüyordu.
Когда мне было12 я понял, что я гей, потому что обожал эту группу...
On iki yaşındayken gay olduğumu anladaım zira bu grubu çok severdim...
Сержант Джонсон вызвал группу захвата.
Çavuş Johnson'a SWAT'ı çağırmasını söyleyin.
Как мы отправим выступать перед ним группу самодеятельности?
Ama bu nasıl olur?
Они считают группу Соль Чана сборищем бездарей.
Seol Chan'ın takımını hafife alacaklardır.
Сон У переметнулся в группу придурка Соль Чана!
Seon Woo, Yoon Seol Chan denen serserinin takımına girdi!
а как назовем нашу группу?
Bu arada, takımımızın adı ne olacak?
Пойдем в фокус-группу и посмотрим на рождение моего любимого детища. Это просто выражение такое.
Odak grup toplantısına gelin ve en sevdiğim çocuğumun doğumuna şahit olun!
- Может быть мы не будем пугать фокус группу.
- Odak grubunu korkutmasak mı? - Teşekkürler.
Слушайте, это не отбор в группу поддержки.
- Ben de. Burada ponpon kız seçmiyoruz.
Я хожу в группу поддержки.
- Bir gruba başladım.
Та злость, которую ты затаил на отдельную группу людей, должна быть направлена лишь на некоторых из них, а не только на меня.
Bu bir sürü kişiye yönelttiğin öfke aslında sadece bir kaç kişiye yöneltilmeli, ve ben onlardan biri değilim.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Rachel Broadway'de Funny Girl için başrol seçildi ve Kurt bir grup başlatıyor.
Так что, да, девушек - берем. И я надеюсь, что вы втроем поможете мне пройти через ужас на открытом прослушивании в группу. Не уверена, Курт.
Yani evet kızlar da olacak ve üçünüzün gruba katılarak beni seçme işkencesinden kurtaracağınızı umuyorum.
Поэтому вступать сейчас еще и в группу - для меня перебор, но всё равно... спасибо.
Şu anda bir gruba katılmak fazla olabilir ama yine de teşekkürler.
Никто не будет прослушиваться в группу, у которой даже нет названия.
Ne bekliyordun ki? Kimse adı bile olmayan bir grup için seçmeye katılmaz.
Так, мы не станем называть группу Апокалипсиськи, понятно?
Pekâlâ, grubun adını Apocalipsticks koymayacağız.
Рейчел, мы создаем группу.
Rachel, bu bir grup tamam mı?
Я иначе представляю себе нашу группу. - Да, и как же?
Bu grup için istediğim bu değil.
Я приехал в Нью-Йорк, чтобы попасть в эту группу.
Yani, New York'a bu gruba katılmak için geldim.
Помнишь панк-рок группу Кросби?
Crosby'nin punk rock grubunu hatırlıyor musun?
Я знаю только свою маленькую группу.
Ben sadece küçük grubumu biliyorum.
Отправляй туда Чо и группу быстрого реагирования и сообщи патрульным вертолетам.
Cho'ya, acil müdahale ekibine ve helikopterlere adresi bildir.
На прошлой неделе я отвозила молитвенную группу пожилых дам в парикмахерскую.
Geçen hafta Yaşlı Bayanlar dua grubunu güzellik salonuna götürdüm.
- Я думала, мы ищем группу. - У него был свой клан.
- Bir grup arıyoruz sanıyordum.
Дети по-тихому напиваются и слушают какую-то группу, бушующую на сцене.
Çocuk içki gizlice, boşa almak ve sahnede bazı rasgele grup öfke dinlemek.
У нее есть идеи по поводу того, на кукую группу ходил посмотреть ее сын?
O bir fikrin var mı bant ne tür oğlunu görmek için gidiyordu?
Это логично. Во время планирования премьеры Уиттен нанял группу фотографов с винтажными камерами чтобы снимать на винтажную пленку.
The Premier'i planlarken Witten eski tip filmin çekilmesi için eski tarz kameralar kullanabilecek bir sürü fotoğrafçı tutmuştu.
Знаешь, когда я училась в ветеринарном колледже моя коллега исследовала группу чистокровок, которых возили на скачки в Дубаи.
Bir meslektaşım ben fakültedeyken, yarış için Dubai'ye gönderilen bir grup safkan at üzerinde bir araştırma yapmıştı.
Я звоню в штаб-квартиру, уточню, смогут ли они прислать штурмовую группу на помощь.
Merkezi arayıp bize yardım etmeleri için bir tim getirtebilir miyiz bakayım.
Я внес Коннолли в группу "Х", то есть у нас нет информации о том, откуда он знал Доусона.
Connolly'i "X" grubuna koydum. Yani Dawson'ı nereden tanıdığı belli olmayanlar grubuna.
Прекрати уже с этой своей невероятной гейской влюбленностью в эту гейскую группу, и приди в себя.
Şu inanılmaz gay grubunla ilgili gay aşkın hakkında konuşup durma artık.
Социальная группа. Он входит в социальную группу, которую, как известно, преследуют во многих регионах Мексики.
Meksika'nın birçok bölgesinde oluşturulan işkenceyle karşı karşıya kalanlardan oluşan sosyal grubun bir üyesi kendisi.
Не похоже на организованную группу.
- Organize bir gruba benzemiyor.
Я думала, мы ищем группу.
Bir grup aradığımızı düşünmüştüm?
Согласно разведке, картель Молина планировал проинвестировать террористиечкую группу, в этот раз в обмен на афганский опиум.
İstihbarata göre Molina Karteli grup içerisinde başka bir yatırım yapmayı planlıyormuş. Bu seferki yatırımın karşılığında Afgan afyonu alacaklarmış.
А что леди Хаммел тут делает? а мне нужен стартовый капитал на группу каверов Мадонны.
- Pardon. Leydi Hummel burada ne yapıyor? - Çalışıyorum.
Перед выступлением он вернется в нашу группу.
Gösteri sırasında, tekrar bizimle olacak.
Ты отлично спел, чувак. - Соберём группу.
- Gerçekten güzel söyledin.
Подожди, ты собираешь группу? Да.
Bir dakika, grup mu kuruyorsun?
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
группа людей 19
группенфюрер 17
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
группа людей 19
группенфюрер 17