Да благословит вас бог translate Turkish
35 parallel translation
И да благословит вас Бог за пожертвования нашей больнице.
Ve hastanemize verdiğin hediye için dua ediyoruz.
Да благословит вас Бог.
Tanrı ikinizi de korusun.
Да благословит вас Бог.
Tanrının lütfu üzerinize olsun.
Да благословит вас Бог, любезный Берне... и Берне!
Tanrı sizi ve Barney Bankasını korusun o zaman.
Да благословит вас Бог, капитан.
Tanrı seni korusun kaptan.
Да благословит вас Бог!
Allah yardımcımız olsun!
И да благословит вас Бог.
Ve "Tanrı Korusun" diyebilir miyim?
Да благословит вас Бог за служение стране!
Tanrı sizi ülkenize bağışlasın.
Да благословит вас Бог.
Tanrı yardımcınız olsun.
Да благословит вас бог и его ангелы, и да хранит он вас этой ночью, вовеки и всегда.
Tanrı ve melekleri sizi sonsuza kadar kutsasın.
У меня нет мелочи. - Хорошо. Да благословит вас Бог, сэр.
Tamam, Allah razı olsun, efendim.
- Да благословит вас Бог, ваше Величество!
- Tanrı sizden razı olsun.
- Да благословит вас Бог.
- Tanrı sizi korusun.
Ах, да благословит Вас Бог, мистер Уайт.
Şükürler olsun, Bay White.
Да благословит вас Бог.
Sağ olun.
Старая Палка лежит в нашем отделении. Да благословит вас Бог.
Bayan Palka bizim koğuştaki bir hastamız.
Спасибо и да благословит вас Бог.
Teşekkürler. Tanrı sizi korusun.
Да благословит вас Бог.
Tanrı sizi korusun.
Да благословит вас Бог.
Tanrı seni kutsasın.
Да благословит вас Бог, мистер Чисолм.
Tanrı sizi korusun Bay Chisolm.
Да благословит вас Бог.
- Tanrı sizi korusun Bay Chisolm.
ƒо свидани €. " да благословит вас бог.
- Hoşça kalın. - Tanrı sizi korusun ve kutsasın.
Да благословит вас Бог, сэр.
tanrı seni kutsasın, Bayım.
Да благословит Вас Бог.
Tanrı sizi korusun.
Да благословит вас Всесильный Бог во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Yüce Tanrı sizi kutsasın. Baba oğul ve kutsal ruh adına.
Да благословит вас Бог.
Tanrı sizi kutsasın.
Да благословит Бог вас.
Tanrı sizi korusun.
Леди... Леди и джентльмены, да благословит Вас всех Господь Бог.
Bayanlar ve baylar, Tanrı hepinizi kutsasın!
Да благословит вас Всемогущий Бог
Ulu Tanrı'mız sizleri kutsasın...
Да благословит бог вас и Америку.
Tanrı sizi ve Amerika'yı korusun.
Да благословит вас Бог.
- Senden de.
( лат. ) Да благословит вас всемогущий Бог.
Benedicat vos omnipotens Deus :
Да благословит вас всех Господь и да благословит Бог Соединенные Штаты Америки.
Tanrı hepinizi korusun. Tanrı, Amerika Birleşik Devletleri'ni korusun.
Он хочет чтобы у тебя была свадьба которую ты всегда хотела, и он хочет чтобы у вас была возможность дать вашей семье и друзьям... и Кардиналу, да благословит его Бог.
Senin istediğin düğünü yapabilmeni istiyor. Senin de bunu ailene ve arkadaşlarına gösterebilmeni istiyor. Kardinal'e de.