Да блин translate Turkish
656 parallel translation
Да блин!
Lütfen.
Да блин!
Yok artık!
Да блин, я сама себя не знаю.
Ben bile kendimi tanımıyorum.
Да блин, сидим себе в картишки рубимся.
- Sadece kağıt oynuyoruz.
Да... нет... да... блин... Я не помню!
Evet... hayır... evet - siktir, bilmiyorum, hatırlayamıyorum.
Блин, дай автограф. Не говнись. Дай автограф.
Götlük etme de bir imza ver iste.
Блин, да у него там что, фабрика динамита?
Bu da ne? Dinamit fabrikası mı?
Да я, блин, просто живое продолжение... старейшин-судей.
"Yine de, ben eski yargıçların... yaşayan bir uzantısı gibiyim."
Блин, да отдайте вы ей эту грёбанную оговорку про накладные расходы.
Adamım, ona istediği anlaşmayı sağlayın.
Да хорош, блин.
- Sadece...
Да я, блин, с пеленок курю. Ты че.
Doğduğumdan beri çekiyorum.
Блин, да это птица отвечает!
Hey, kuşmuş, man. Kapıya kuş cevap vermiş.
Да ты, блин, грёбанный зек.
Sen büyük kazıkçısın.
Блин, да где же он?
Burada yok değil mi?
- Блин, да заткнитесь же!
- Kes sesini!
Да неважно, что это, они же, блин, мокрые!
Ne olduğunu boşver, bu ıslak.
Блин, да ты без очков.
- Gözlüğün yok.
- Блин, да все.
- Herkes.
Да я же, блин, офицер полиции.
Ben kahrolası bir polisim.
Блин, да брось ты.
Utanma.
Да, мы купим это место и поставим тут, блин, музыкальный автомат...
Evet, burayı alırız ve kahrolası bir müzik kutusu yerleştiririz buraya.
Да, кто ты вообще такой, блин?
Sen kim olduğunu zannediyorsun be?
- Да, знаю, но я... - Блин, прости.
- Biliyorum ama gitmeliyim.
Ой, блин, да.
Ya, neyse ki!
Ой, блин, да - ах, бедная Джоанна.
Ya, evet! Zavallı Joan.
Черт, да я так в жизни не боялся, все, блин, так быстро.
Hayatımda hiç o kadar korkmamıştım dostum. Çünkü o kadar süratliydi ki...
Все дома просто заражены этими сраными муравьями. Да, блин.
Evet, adamım.
Да я всё знаю, но это же чёртовы пробы, блин.
Bunun deneme olduğunu biliyorum. Gerektiğinde düzgün söyleyeceğim.
А он говорит, "Блин, да ты крупная женщина."
Ve dedi ki, "Ne kadınsın ama."
Блин, да ты же сама отправила меня в художественную школу!
Beni sanat okuluna gönderdi!
Слушайте, да валите вы, блин!
Artık buradan basıp gitseniz diyorum.
Да каким, блин, дерьмом?
Ne saçmalığı?
Блин, да ты скользкий тип.
Çok değişkensin.
Да, блин.
Lanet olsun.
А что, блин, это выглядит как дерьмо? А, ну да. Извините.
Söyler misin, sence neye benziyor?
Да, блин, влюбился в тебя.
Sana gerçekten aşık oldum.
Блин, да с его связями, любое место на гос. службе может быть его.
O bağlantılarıyla, eyalette, istediği işi alır.
- БЛИН, ДА!
Evet!
Ты думаешь я не знаю как доставить себе удовольствие? Блин, да у нас половина оркестра такое вытворяет.
Kampta öğrenilen en önemli şeylerden biri budur.
- Да. Мой, блин, бизнес, да.
Evet, kendi işimin sahibiyim, değil mi?
Да какой банды, блин?
Benim haberim yok bundan?
Блин, да не могу я без тебя уйти.
Üfff, seni burada kendi başına bırakamam.
Блин, да вы, соседи, хуже заразы.
Adamım, siz komşular virüs gibisiniz.
Да чем ты тут, блин, занимаешься?
İyi de sen burada ne arıyorsun ki?
Блин, да он наверняка синячит круглосуточно.
Dostum, bu adam günün 24 saatini kafa bulmuş olarak geçiyordur, ha?
Да кем ТЫ, блин, себя возомнила?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Да это, блин, дискриминация!
Irk ayırımı yapıyorsunuz.
"Мэссив Джи Продакшнс" - блин, да они даже фильмы снимают!
Film bile yapıyorlar.
- Вот, блин, не повезло, да, приятель?
Umurumuzda değil. - Şanssızlık işte.
- Да, блин, именно!
- Evet, lanet olası bir bakış!
Блин, кто бы мог подумать? Хайда загребли за хранение.
Dostum, Hyde'ın bulundurmaktan tutuklanacağı kimin aklına gelirdi?