Да благословит тебя господь translate Turkish
30 parallel translation
Да благословит тебя Господь за то мгновение счастья, что ты мне дала.
Ufak da olsa bana verdiğin bu mutluluk için, Tanrı seni korusun.
Да благословит тебя Господь в этом ужасном городе.
Bu korkunç şehirde Tanrı yardımcın olsun.
Да благословит тебя Господь, дитя.
Tanrı seni kutsasın cocuk.
Да благословит тебя Господь, Ребекка!
Tanrı seni kutsasın, Rebecca!
Да благословит тебя Господь, Марта!
Tanrı seni kutsasın, Martha!
Да благословит тебя Господь. - Спасибо, миссис Перселл.
Teşekkürler.
- Да благословит тебя Господь.
- Tanrı seni korusun.
Да благословит тебя Господь.
Tanrı yardımcın olsun.
Да благословит тебя Господь, Чендлер Бинг!
Tanrı seni korusun Chandler Bing!
Да благословит тебя Господь!
Tanrı seni korusun!
Да благословит тебя Господь.
Tanrı seni korusun.
И да благословит тебя Господь.
Tanrı yardımcın olsun.
Да благословит тебя Господь.
Tanrı seni korusun!
Да благословит тебя Господь, Уильям Фолкнер.
Tanrı seni korusun William Faulkner.
Мне просто необходимо это сказать, Берни Тиде, да благословит тебя Господь.
Şunu söylemeliyim ki, Bernie Tiede, Tanrı seni korusun, evlat.
Тогда да благословит тебя Господь.
Tanrı seni kutsasın o zaman.
Да благословит тебя господь!
Allah razı olsun senden!
Так что если хочешь провести остаток жизни с волосатой киской, удачи и да благословит тебя Господь.
Yani hayatının geri kalanını kıllı biriyle geçirmek istiyorsan... sana Tanrı seni korusun ve iyi şanslar derim.
Да благословит тебя Господь.
Tanrı seni kutsasın.
Да благословит тебя Господь.
- Çok yaşayın.
Ты просто неандерталец, и да благословит тебя Господь.
Tanrı seni korusun, mağara adamı.
"Да благословит тебя Господь и сохранит тебя".
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
Да благословит тебя Господь.
Tanrı seni kutsasın ve esirgesin.
Ларри, да Благословит тебя Господь, за все твои деяния.
Larry. Yapmaya çalıştığın şey için Tanrı seni korusun.
Господь, да благословит тебя и спасет.
Tanrım, günahlarını affet, onları bağrına bas!
- Да, благословит тебя Господь, Радио.
Tanrı seni korusun Radyo. - Koç.