English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Два раза в неделю

Два раза в неделю translate Turkish

126 parallel translation
- Иногда, два раза в неделю.
Haftada 2 defa belki. Haftada 2 defa!
- Два раза в неделю? Это много, это очень много.
Bu çok fazla, çok fazla!
Неважно, что он сильный человек, но два раза в неделю, это...
Ne kadar güçlü olursa olsun haftada 2 kereye ihtiyaç duyuyor olamaz...
А так... Встречались два раза в неделю.
Bazen benim de üzüldüğüm oluyor.
Два раза в неделю?
Haftada iki kez mi?
Два раза в неделю?
Haftada iki kez?
- Два раза в неделю...
- Öğleden sonra iki gün.
Даже Ванц балует себя один-два раза в неделю.
Wanz tehdit etse bile haftada bir iki kez oluyordu.
Я хожу сюда два раза в неделю.
Ben haftada iki kere geliyorum.
Хотя бы два раза в неделю.
Yalnızca haftada iki kez.
Та же бригада Китаезы Два раза в неделю
Aynı ekipler. Chow'lar. Haftada iki kez.
Я буду два раза в неделю встречаться с Соней.
Haftada iki kez de Sonia'yı göreceğim.
Мы встречались три или четыре месяца, один-два раза в неделю.
Üç ya da dört ay buluştuk, haftada bir ya da iki kere.
Правда, он работает здесь два раза в неделю, а ещё - в Лома-Висте.
Tabi ki burada haftada iki gün çalışıyor. O aynı zamanda Loma Vista ekibinde.
Два раза в неделю, на техосмотр роботов.
- Haftada iki kere. Robot denetimi ve onarımı için.
Два раза в неделю, по 50 долларов.
Haftada 50 doIardan iki kez. YıIda 5200 $.
- Я прихожу сюда два раза в неделю.
Haftada birkaç kez gönüIIüyüm.
Я говорил, что я руковожу ночной сменой... два раза в неделю.
Söylediğim, haftada iki kez gece vardiyasında gemiye komuta ettiğimdi.
Они сказали, что достаточно, если она будет два раза в неделю приходить.
Haftada iki kere gitmesi yeterliymiş.
Она сама справится, она может ходить за продуктами, готовить но кто-то должен два раза в неделю отвозить её в больницу.
Tek başına idare edebilir o, alışveriş yapar, yemek yapar ama birinin onu hastaneye götürmesi gerekiyor.
У нас есть уборщица, приходит два раза в неделю.
Bizim temizlikçimiz var. Haftada iki kez geliyor.
Будем делать так два раза в неделю, договорились?
Bunu haftada iki kez yapmamız gerekiyor, tamam mı? Tamam.
Ты говорил мне, что мы можем мыться только два раза в неделю?
Haftada iki kez mi yıkanacağız düdük?
Мне придется приезжать сюда еще два раза в неделю?
Haftada iki kez buraya mı geleceğim?
Наверное, утомительно : два раза в неделю.
Yorucu olmalı, haftada iki kez, kolay değil.
Здесь ты будешь это делать два раза в неделю. У нас три телефона.
Burada, haftada iki kez yaparsın.
Он говорит, что мессы здесь два раза в неделю, и на прошлой неделе я сказала ему, что хочу вернуться в церковь ".
Haftada iki kez ayin yapıyoruz. Geçtiğimiz hafta ona kiliseye tekrar girmek istediğimi söyledim. "
Занималась два раза в неделю йогой.
Haftada iki kere yogaya gittim.
Следующие пять лет : может быть, два раза в неделю.
Sonraki beş yıl, belki haftada iki kere.
Один, два раза в неделю я выпиваю чуть больше.
Hafta da bir ya da iki kere. Belki de içmem gerekenden fazlasını içmişimdir.
Два раза в неделю буду тут!
Haftada iki kez ugramak garanti.
Мне предлагают подобное два раза в неделю.
- Bu tip önerileri haftada 2 kere alıp reddediyorum. İnsanlar kahramanlarının yaşlanması ile ilgili şeyler duymak istemezler.
Ты ходишь на курсы реабилитации, два раза в неделю.
Haftada kaç kere bankamatiğe gidiyorsun, iki mi üç mü? - Üç.
Мы просто... Мы встречались в "Мирамаре". В одно и то же время, два раза в неделю и...
Haftada iki defa, aynı saatte Miramar'da buluşuyorduk ve soru sormak yoktu, telefon etmek yoktu.
Она два раза в неделю зависает в гидромассажной ванне.
Haftada iki kez suda çalışıyor.
Два раза в неделю я преподаю в вечерней школе, и бедняжке Джулии приходится идти домой с Брэдли. И ей приходится оставаться с ним на целых 45 минут, пока я не заберу ее!
Haftada iki kez cinsel eğitim dersi veriyorum zavallı Julia da eve kadar Bradley'le yürümek zorunda kalıyor ve ben oraya gelene kadar 45 dakika onunla orada oturmak zorunda kalıyor.
Да, это... Он приходит два раза в неделю.
Geçen gün gelen sakallı beyefendi mi?
Нет, она только приезжает побыть здесь два-три раза в неделю.
Hayır, haftada iki üç kere gelip oturur sadece.
Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
500 frank için mi? Üstelik haftada iki kez bu parayı alabiliyorken.
Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,.. ... то я откажусь от этой идеи. Я обещаю!
Eğer iki kat fazla iş çıkarmazsam, bu fikrimden vazgeçeceğim, söz.
Хотя бы раза два или три в неделю?
Zevk duyarım.
Мама набирала достаточно яиц, чтобы ходить с нами в город два, а то и три раза в неделю.
Annem yumurta toplayip bize kasabaya kadar eslik ederdi haftanin iki-üç günü.
Цветы поливай два раза в неделю, почтч складывай на письменный стол.
Çiçekleri haftada iki kez sula..
посещения раз в неделю заменяются на посещения два раза в месяц ; посещать могут только родственники с той же фамилией ; еда и напитки запрещены для передачи ; с завтрашнего дня запрещено находиться в коридоре.
Bugüne kadar haftada üç defa olan mahkûm ziyaretleri ay başından itibaren ayda iki defa yapılacaktır. İki : Soyadı tutmayanlar görüşemeyecektir.
Два-три раза в неделю.
- Sende epilepsi mi var?
Ты знаешь... что корова в неделю выпивает воды в два раза больше своего веса?
İnekler haftada iki kez kendi ağırlıkları kadar su içerlermiş.
Два или три раза в неделю.
Haftada iki ya da üç defa.
И они всего два раза в неделю, поэтому не придется...
Haftada sadece iki kez.
Значит, мне надо придумать, как репетировать в Хартфорде два-три раза в неделю.
Yani haftada 2-3 gece Hartford'da çalışmanın bir yolunu bulmalıyım.
Ты будешь посещать со мной деловые встречи, может быть, два-три раза в неделю, если я посчитаю, что твои способности могут пригодиться.
Benim görüşmelere gelirsin, belki iki kez, ya da üç kez haftada eğer özel becerinin kullanılabilir olduğunun düşünürsem.
Раньше он меня грабил по два-три раза в неделю...
Eskiden beni hafta iki ya da üç kere soyardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]