English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Два раза

Два раза translate Turkish

2,117 parallel translation
Он в два раза больше штата Техас!
Texas'ın 2 katı büyüklükte!
Старик, она платит ему почти в два раза больше чем платил я.
Amanın. Neredeyse benim iki katımı ödüyor.
Сделала продажу на 500 миллионов долларов, или два раза пересек Суэцкий перешеек?
500 milyon dolarlık bir satış mı yaptın, yoksa Süveyş Kanalı'nı iki kere geçtin mi?
А сейчас моя жена живет в Палм Бич, и я вижу своих детей два раза в год.
Şimdiyse karım Palm Beach'de yaşıyor ve çocuklarımı yılda 2 kez görebiliyorum.
Крутись, Этел, два раза!
Ethel'ın etrafında iki kez dön!
Два раза стрелять бы не стали.
İki kere değil.
Я еще не говорил, что они хотели заплатить мне в два раза больше вас?
Sana, bana senden iki kat daha fazla rüşvet verdikleri söylemiş miydim?
! Два раза что ли?
İki sefer mi yapacağız?
Я могу туда ездить только чем два раза в неделю, не чаще.
Oraya haftada iki kereden fazla gidemem.
- Откуси два раза от каждого блюда.
- İkisinden de iyi birer ısırık.
Нет, нет, ты сделал всё, что мог, и, к тому же, это в два раза больше гостей, чем было у Эндрю в прошлом году на "Виолончельной подводной лодке".
Hayır, elinden geleni yaptın. Hem geçen yıl Andrew'un düzenlediği "Çello Denizaltısı" nda bunun yarısı insan vardı.
А меня проверяли уже два раза за последние два месяца.
Bende son iki ayda iki kere girdim.
Ему выстрелили два раза в голову и один раз в запястье.
İki kere başından, bir kere bileğinden vurulmuş.
Парень два раза промахнулся, пытаясь поднять чашку которая стояла прямо напротив него.
Adam gözümün önünde iki kere kupasına uzandı ama alamadı.
Моя презентация была скромнее в два раза.
Kitap yemeğim bunu yarısı kadardı.
Вчера пришли результаты опроса, что твой рейтинг одобрения в два раза выше, чем у мэра.
Dün bir anket açıklandı. Senin güven oyun belediye başkanınkinin iki katıymış.
Да он в два раза больше меня.
Adam benim iki katım.
Два раза были выкидыши.
İkisi düşük doğdu.
Дай этой девушке в два раза больше, чем я уже ей заплатил.
Kıza şu an verdiğim paranın iki katını verin.
Я стреляла два раза, понятно?
İki kere vurdum onu tamam mı?
Джеки, я пришла к выводу, что вам нужно повторять всё по два раза, чтобы вы уяснили, так что в следующий раз, когда будете настраивать моих детей...
Jackie, şunu anladım ki anlayabilmen için, bunu sana iki kere söylemem gerekiyormuş, o yüzden bir daha çocuklarımı bana düşman etmeye çalışırsan- -
Мне два раза предлагать не надо.
- İkiletmem bile.
Два раза по 60, два - по 80, и Джексон сделал три.
260, 280 ve bu yirmilikle birlikte 300 ediyor.
Здесь написано, что у него есть все функции iPad'а и стоит он в два раза дешевле.
iPad'in bütün özellikleri bunda da varmış. Fiyatı da yarısı.
Хозяева пользуются ей два раза в год, но мне она понадобится только один... для последнего шедевра Трэвиса.
Sahibi yılda iki kez kullanıyor. Ama bana bir kez lazım. O da Travis'in son tablosu için.
Я езжу к ней два раза в месяц.
Onu görmek için ayda iki kez arabayla gidiyorum.
Если ты скажешь, что любишь нас, мы скажем, что мы любим тебя в два раза сильнее!
biz de iki kez seni sevdiğimizi söyleriz.
Теперь они стоят в два раза дороже.
O zaman o paranın iki katını getirmelisiniz.
Ты помнишь Макао. Это дело в два раза прибыльнее чем Макао.
Macau'yu hatirliyor musun?
Сам я сюда два раза в неделю прихожу.
Ben haftada iki kez geliyorum buraya.
И сегодняшняя хорошая новость это что Лисбет Кофоед, психиатр Лауры, решила в два раза уменьшить дозы антидепрессантов Лауры.
Ve bugünkü iyi haber Laura'nın psikiyatrı Lisbet Kofoed Laura'nın antidepresan dozunu yarıya düşürmeye karar verdi.
Кто такая Стин? ты трахаешь ее два раза в неделю?
Bir saat önce aradı, cevap vermedin diye bozulmuş oysa onunla sevişmek hoşuna gidiyor.
Используйте противобактериальный крем два раза в день.
Günde iki kez antibiyotik krem kullanın.
- Они просят в два раза больше, чем в прошлый раз.
- Neredeyse son tekliflerinin yarısı.
Ты будешь работать в два раза больше, чем обычно.
Her zaman yaptığın gibi, iki kat fazla çalışırsın.
Что если я не хочу работать в два раза больше и компенсировать?
Ya ben dengeyi sağlamak için iki kat fazla çalışmak istemiyorsam?
У меня заказов на количество в два раза большее, чем у нас было.
Buradaki talep eskisinin iki katı.
Ты уже дважды извинилась... А это в два раза больше извинений, чем я когда-либо от тебя слышала.
Tamam, bu üzgün olduğunu ikinci söyleyişin, ve, iki senden bunu bugüne dek duyduğumdan daha fazla.
Я послал в два раза больше, чем ты.
Ben senin iki katın kadar göndermişim.
Потому что мезоморфная женщина такого роста запросто может поднять вес в два раза превышающий ее собственный, детектив Корсак.
Çünkü o boydaki adalesi ve kemikleri güçlenmiş bir kadın bedeninin ağırlığının iki katı ölçüsündeki yükleri taşıyabilir Dedektif Korsak.
В таком случае мне придется позаботиться о том, чтобы папа по два раза проверял запасы, пока меня не будет.
İyi, öyleyse babama söyleyeyim de ben yokken ekipmanları iki kere kontrol etsin.
У меня три мальчика, нуждающихся во мне в два раза больше, чем обычно.
Şimdi bana iki kere daha fazla ihtiyacı olan üç çocuğum var.
Ей необходимо принимать эти таблетки два раза в день.
İlacını günde iki defa alması lâzım.
Мы перерыли этот сундук два раза, и ни одна из них не подходит под описание. Почему бы нам просто не прикрыть всю эту тусовку?
Bu sandığı iki kez elden geçirdik zaten ve bunların hiçbiri tanıma uymuyor o yüzden neden bu saçmalığı bitirmiyoruz?
Этим маршрутом я возил тебя и Мэдс два раза в неделю в младшую секцию гимнастики Тайкс на протяжении всей начальной школы.
Burası seni ve Mads'i ilkokul boyunca haftada iki kere Little Tykes Jimnastik Salonuna getirip götürdüğüm yolun aynısı.
Я, кажется, знаю одно место, где ты сможешь зарабатывать в два раза больше.
İki katı para kazanmanı sağlamanın yolunu biliyorum.
Да, а я не разговариваю с ней два раза в день.
- Ama onunla günde 2 kere konuşmuyorum.
Хотя предполагаю, что тарантулов потребуется в два раза больше.
Gerçi 2 kat fazla Tarantula gerekir.
Два раза за последние три месяца он побывал здесь.
Üç ay içinde iki kez oldu bu.
Имея в виду, что как житель "вне штата", Кентуки в два с половиной раза дороже.
Kentucky'nin şehir dışında olması nedeniyle iki buçuk kat daha pahalı olduğunu da göz önünde bulundurursan
Мы встречаемся с 14 лет. Но служит во флоте, и мы видимся раза два в год.
14 yaşından beri çıkıyoruz ama şu anda donanmada ve ben onu yılda 2 defa görüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]