English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Две недели

Две недели translate Turkish

3,846 parallel translation
Потому что он умер две недели назад.
Çünkü iki hafta önce ölmüş.
Вы думаете, я такого не сылшала за прошедшие две недели?
Son birkaç hafta içinde bunu duymadığımı mı sandın?
У нас ещё две недели на обдумывание.
İki haftamız daha var.
Итак, Деррек, почему ты ждал две недели, чтобы сказать родителям, что клоун приставал к тебе? Я не знаю.
Derrick, niye palyaçonun seni rahatsız ettiğini anne babana iki hafta sonra söyledin?
— Через две недели?
- İki hafta?
— Через две недели.
- 15 gün.
Патрик "Салли" Салливан был сенсационно найден здесь, в Лос-Анджелесе две недели назад.
Patrick "Sully" Sullivan iki hafta önce şaşırtıcı olarak burada, LA'de bulundu.
Две недели назад невидимый купол обрушился на Честерс Милл, отрезав нас от всего мира.
İki hafta önce, görünmez bir Kubbe Chester's Mill'in üzerine düştü, bizi dünyanın geri kalanından ayırdı.
У меня осталось всего две недели в этой дыре.
Sadece bu bok çukurunda iki haftam kaldı.
Он мне сказал, что через две недели станет банкротом.
Bana iki hafta içinde iflas edeceğini söylemişti.
Через две недели.
İki hafta içinde olacak.
Через две недели она будет выступать на вручении премии "ВET", и на нее будут смотреть миллионы глаз.
Bir kaç hafta içinde, BET Ödülleri için sahneye çıkacak ve milyonlarca göz onun üstünde olacak.
Через две недели депутат Рассел предстанет перед судом.
Konsey üyesi Russell, bir kaç hafta içinde jürinin huzuruna çıkacak.
Я-я-я знаю, что мы часто ссорились последние две недели, но... но это не значит, что мы ра...
B-b-ben biliyorum şu son birkaç haftada çok kavga ettik ama... bu bizim ayrıldığımız anlamına gelm...
Будет интересно почитать за две недели до промежуточных выборов.
Ara seçimlere iki hafta kala çok ilginç şeyler ortaya çıkacak.
- Вы оба через две недели.
- İki hafta sonra ikinizi de burada görücem.
Спасибо, сэр. Мы вернемся через две недели ничего плохого не совершив.
Teşekkürler, efendim.Biz iki hafta sonra buraya döneceğiz, uh, hiç birşey olmayacak.
Часть "каждые две недели на протяжении пяти лет".
"Beş yıl boyunca her iki haftada bir" kısmını.
Каждые две недели отлично нам подходит.
İki haftada bir benim için iyi.
Каждые две недели на протяжении пяти лет.
Her beş yılda iki hafta boyunca.
Что ты делаешь через две недели?
Bundan iki hafta sonra ne yapacaksın?
Через две недели ты свободен?
- Bundan iki hafta sonra ne yapacaksın?
Слушай, я уже взяла эти две недели.
Bak, iki haftalık tatilim başladı.
- Она умерла две недели назад.
- İki hafta önce öldü.
Она умерла две недели назад.
İki hafta önce öldü.
Я подозревал, что информатор из банды облажался две недели назад в том же самом месте.
Bir şüpheli çete muhbiri merc'd var iki hafta önce aynı noktada.
Максимум две недели.
En fazla iki hafta.
- Две недели с сегодняшнего дня.
- Bu günden itibaren iki hafta mı?
Он согласился занять должность в Оксфорде через две недели.
Oxford'ta iki hafta içinde başlayacağı bir işi kabul etti.
Она похудела на 7 килограмм за две недели.
Son iki haftada 7 kilo verdi.
Две недели в Раю.
Cennette iki hafta.
Это было за две недели до Рождества.
Yılbaşından iki hafta önceydi.
Две недели назад он сказал, что мы поедем в Нью-Йорк, а мы никуда не поехали.
İki hafta önce New York'a gideceğimizi söyledi ama bir daha lafını bile etmedi.
Я вырвалась из этой дыры на две недели и потратила половину времени на поиски твоей жалкой задницы.
İki hafta dışarı çıktım ve zamanımın yarısını senin kıçını ararken geçirdim.
Но она до сих пор не зажила, а прошло уже две недели.
Ama yara iki haftadır kapanmadı.
Они обменялись 45 СМС за последние две недели.
O adam ve kadın arasında bir hafta içinde 45 mesajlaşma olmuş.
Две недели спустя он исчез.
2 hafta sonra ortadan kaybolmuş.
Этого ребенка агентство "Кипр" доставит следующим, мальчика, менее чем через две недели.
Kıbrı Acentası'nın teslim edeceği bir sonraki çocuk bu. Erkek bir bebek. 2 haftalık olmamış daha.
Это список звонков, которые она сделала за последние две недели.
Geçtiğimiz iki hafta boyunca tüm giden aramaların listesi.
Нет, Занетакос сбежала две недели назад во время исправительных работ.
Gina Zanetakos iki hafta önce iş iznindeyken kaçtı.
Я устал ездить через весь город каждые две недели.
Her iki haftada bir şehrin öbür ucuna gitmekten yoruldum.
- Через две недели.
- 2 hafta sonra.
Челленджер 2011 года зарегистрирован на капитана Эмилио Сервантеса, о пропаже которого заявили две недели назад в Калексико, что в пяти милях от первой оскальпированой жертвы, пограничника.
2011 Challenger Yüzbaşı Emilio Cervantes adına kayıtlı. İki hafta önce Calexico'da hakkında kayıp ihbarı verilmiş. İlk kurbandan, yani sınır devriyesi nöbetçisinden 8 km ötede.
Две недели назад ты была у терапевта в университете.
Üniversiteye en son 2 hafta önce gitmişsin.
Это недавнее происшествие, убийство Троя Миллера и похищение Бонни Липтон, а также смерть Эвдоры Таттлер составляют четыре шокирующих убийства, потрясших до ужаса жителей нашего мирного поселения за последние две недели.
Bu yeni keşif Troy Miller'ın öldürülmesi ve Bonnie Lipton'un kaçırılması Eudora Tattler'ın da ölümüyle birlikte sessiz kasabamızdaki sakinleri korkutan son iki hafta içinde yaşanan dördüncü korkunç cinayet oldu.
Я мог бы это делать, скажем, раз в две недели.
İki haftada bir bunu yapabilirim.
Она значительно увеличилась за последние две недели — у пациентки начинается кишечная непроходимость.
Tümörün yetiştirilen önemli ölçüde son iki hafta içinde, ve o göstermeye başlıyor barsak tıkanıklığı belirtileri.
Слава богу, я выберусь отсюда через две недели.
Neyse ki iki haftaya çıkıyorum.
Последнее пришло две с половиной недели назад.
Son iki buçuk hafta önce oldu.
Через две с половиной недели после того, как Д7 закрыли свои двери, Ричарда Дэвиса и Джеймса Миллера наняла новая компания
D7 kapılarını kapattıktan iki buçuk hafta sonra hem Richard Davis hem de James Miller yeni bir şirkette işe girmişler ;
- Кому она звонила две недели назад, до того как прекратила использовать телефон?
- İki hafta önce en son kimi aramış tam telefonunu kullanmayı bırakmadan önce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]