English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Демо

Демо translate Turkish

185 parallel translation
Когда Барт закончит, МО пойдеМО в киМО?
Bart işini bitirdiğinde, Moeleyebilir miyiz...
Ваш президент - демо-крат!
Başkanımız yarı-demokrat.
Я повстречала продюсершу из маленькой записывающей компании которая сказала, что у меня свежий, незаезженный звук и она хочет записать демо "Вонючего кота".
Küçük bir plak firmasının yapımcısıyla tanıştım bana çok taze ve sıra dışı bir sese sahip olduğumu söyledi ve'Kokulu Kedi'için bir demo kaset yapmak istiyormuş.
Демо Дирка Дигглера.
- Dirk Diggler'ın demosu.
А вы не могли бы помочь мне с демо-записью?
Tanıtım için bana yardım edebilirsin.
Но вы можете примерить демо-экземпляр.
Ama demo çiftini deneyebilirsiniz.. [İNLER]
- Это старая демо-запись.
Eski bir demo. Hayır.
Я запишу с ними демо, как советует Мэссив.
Massive'in dediği gibi bir demo CD yaparım.
- Я дал послушать их демо специалистам, и они его обосрали, прости.
Demoyu bazı uzmanlara dinlettim. Yerden yere vurdular.
Это демо-кассета.
Bu demo.
Гитарист Боб Клоуз ушёл из группы вскоре после записи демо с песней Сида "Уходи, Люси"
Lead gitarda Bob Klose vardı. Fakat demo olarak Syd'in "Lucy Leave" şarkısını kaydettikten kısa süre sonra gruptan ayrıldı.
Там есть шумы, это только демо.
Tam bitmedi, demosu.
Что, он снова начал выносить мозг, на счет телемаркетинга? Нет, он дергает меня по поводу... Ты же никому случайно не отдал мой демо-альбом, правда?
Hayır, sadece etrafta can sıkıyor... demomu kimseye vermedin, değil mi?
Для демо совсем неплохо.
Demoda işini görecek kadar yani. Gerçekten mi?
Почему бы нам сначала не сделать демо, послать его Аяно и спросить, будет ли он этим заниматься?
Sonra Ayano'ya yollar, yapıp yapmayacağını öğreniriz? Gerçekten mi?
— Кассета, моё новое демо.
- Bir kaset. Benim yeni demom.
Это так и если бы у меня было классное демо, я бы уговорил их прийти в TRIC... но на данный момент у нас нет классного демо
İlgileniyorum, ve eğer harika bir demo olsaydı onları TRIC e getirebilirdim... Ama şu anda demo harika değil Haley.
Демо занимает все мое время. У тебя всегда на все есть отговорки.
Biri ararsa ya da okuldan birini görürsen haberin olsun.
Ты спрашивал демо у каждого музыканта в городе.
- Biraz çetrefilli. Hoşçakal. - Hoşçakal.
Я уже дал им ваше демо.
- Hayır, Rober'ı bekleyelim.
Может, демо-образец.
Bir demo olabilir.
Ты беспокоишься о том, как его сотрудники будут реагировать в Волмарте в Демойне.
Des Moines kasabasındaki Wallmart'ta iş arkadaşlarının tepkisiden çekiniyorsun.
Да. Тогда ты принесешь мне свое демо.
- O zaman demonu getir.
Мы с Дейлом записали для него демо-кассету "Фейсал Матер" Я всучил её Кристу но он и не думал её слушать а потом вдруг сам подошел и говорит : "Я послушал запись..." 350 00 : 29 : 45,344 - - 00 : 29 : 47,877 "... знаешь очень не дурно...
"Fecal Matter" a tatil yaptırdığım güne kadar hep Krist'e müziğimi dinletmeye çalıştım ama o, hiç dinleme zahmetine girmedi sonra, bir gün bana geldi ve dedi ki "Sonunda yaptığın kaseti dinledim."
Это она записала как демо для своего певческого дебюта.
Bunu şarkı kariyerinin başlangıcı için demo olarak hazırladı.
- Наш демо стенд, находится прямо вон там.
Demomuz şurada -
Подожди, речь ведь не о твоей демо-записи для шоу "Так ты думаешь, что умеешь танцевать".
- Dur orada. Şu senin "Dans Edebilir Misin Yani?" için deneme çekimin olmasın da!
Вообще-то, мы отослали наши демо касеты и видео выступления нескольким компаниям.
Aslında demo kaydımızı ve konser vidolarımızı bir çok şirkete gönderdik.
Чертово демо?
Lanet olasıca bir gösteri mi?
Определенно мне можно доверить демо следующей лучшей видео игры планеты.
Dünyanın en güzel bilgisayar oyununun ön kopyasını bana emanet edebilirsin.
- Это пока демо-версия.
Sadece bir gösteri.
Тебе нужно включить наш демо-диск на твоем шоу.
Şovunda demomuzu çalmalısın.
У тебя нет их демо, у тебя нет никакой прессы о них, чтобы показать мне...
Elinde demo cd yok, bana gösterebileceğin materyal yok.
Я помогал ей записать демо нескольких песен.
Demosunun yapımında ve birkaç şarkıyı yazmasında yardımcı oldum.
Так вот я пришел сюда что бы дать вам мое демо. Я просто...
Peki, aslında buraya size demomu vermek için gelmiştim.
Я преклоняюсь перед вами. Я просто хочу отдать вам мое демо.
Size hayranım ve sadece demomu vermek istedim.
Я вообще-то хотел спросить, что именно вы думаете о моем демо?
Sormak istediğim şu, demomla ilgili ne düşünüyorsunuz?
Нет я не слушал, потому что, понимаешь. Я послушал свои инстинкты, и они подсказали что демо не очень.
Hayır, hiç, çünkü içgüdülerime dayanarak iyi olmadığına karar verdim.
Я как-то управлял таким на симуляторе в железнодорожном музее в Демойне.
Bir zamanlar Des Moines'deki Rail Müzesi'nde, bir dizel simülatör üzerinde çalışmıştım.
Ему понравился демо-диск.
Demoyu beğendi.
Позвать Чиво и Энтони и записать демо.
Chivo ve Anthony'i bulup demo kaydimizi yapmaliyiz.
Меняем название группы и затем рассылаем демо.
Grubun adını değiştirip demoyu çıkartırız. - Biz bütünüyle hazırız.
Дай ему демо-запись, Мин Чхоль.
Ona demo kasetini ver, Min-chul.
Когда мы встречались, его единственной работой было рассылать демо записи в "Последний Герой" и "А вам слабо?"
Biz birlikteyken, sahip olduğu tek iş... Survivor ve Var Mısın Yok Musun? 'a seçilmek için kaset yollamaktı.
Пусть твоя группа сделает демо запись.
Onlara bir prova demosu yaptır.
Шлёпай её членом, шлёпай её членом. Если ты хочешь безнаказанного убийства - просто выстрели кому-то в голову и положи демо-кассету ему в карман.
Rap seven kadın, sözler ne olursa olsun...
Это моя новая демо-запись.
Yeni demom.
Музыканты, которые предоставили нам свое демо.
Hoşçakalın.
- У тебя есть демо?
Tabii.
- Это только демо.
Sadece bir demo zaten ama...
У вас, ребята, есть демо?
Demonuz var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]