English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Друганы

Друганы translate Turkish

38 parallel translation
У меня есть друганы, чувак.
Benim arkadaşlarım var, ahbap.
Это про нас с тобой, и про то, что мы "лучшие друганы".
Bu ikimizle ve "en iyi dostlar" olmamızla alakalı.
"Закадычные друганы" Плутовской роман Дэнни Спаджа
Danny Spudge. Burada, Cuma günü kendi otobiyografisini okuyacak.
Это про нас с тобой, и про то, что мы - "лучшие друганы".
- Bu "sen ve ben". Ve bizim en iyi dostlar olmamızla ilgili.
Зацени! Мы браслетные друганы!
Biz künye dostlarıyız!
Знакомься, мои друганы.
Dostlarımla tanış.
Вы оба настоящие друганы?
Kankasınız demek?
Не как в Горбатой горе конечно ( фильм о любви гомосексуалистов ), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.
Size Brokeback Dağı tribi yapmak istemem ama biz dostuz. Sizi özledim ve inanmayacaksınız ama oradaki çocuk koca bir kase kiraz şekerlemesi yemek üzere.
Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!
Yeni ve eğlenceli bir şov olan İyi Dostlar'dan bir kesit izledik.
И на следующей неделе, Лучшие Друганы! будут сниматься у нас в Langley Falls с с главным призом в $ 200,000.
"İyi Dostlar" gelecek hafta 200.000 dolar ödülle buraya, Langley Falls'a gelecek.
Добро пожаловать на Лучшие Друганы! где вы можете продать своё знание вашего друга за тысячи долларов!
Dostunuz hakkında bildiklerinizle binlerce dolar kazanabileceğiniz İyi Dostlar'a hoş geldiniz.
Эй, мы всё ещё друганы, понял?
Hala arkadaşız, değil mi?
Это не мои друганы, это просто люди которых я знаю.
Pek dost sayılmazlar. Tanıdıklar var işte.
Замечательно. Вообще, здорово, что опять впервые за пять лет узнаю, как там мои друганы.
Beş yılda bir gördüğüm eski arkadaşlarımı görünce daha da iyi oldum.
Привет, друганы.
Merhaba, beyler.
Друганы.
Dostuz.
Привет, друганы.
N'aber millet?
Парни, я думал вы мои друганы!
Hep yanımda olan "evlatlarım" olacaksınız sanmıştım!
"Друганы" не котируются, Шмидт!
"Evlatlarım" diye bir şey yok Schmidt!
Мы заклятые друганы
Kanka-düşmanız.
Друганы.
Arkadaşlar.
- Я тебя ненавижу. - В нашей стране, ДжеффЧенг, лучшие друганы выводят тебя в свет и нахуяривают алкоголем.
- Bu ülkede Jeff Chang en iyi arkadaşların seni dışarı çıkarır ve alkolle amını götünü dağıtırlar.
А ты? Я думал, мы друганы.
Ve sen arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
Мы же друганы.
Kankayız biz.
И я хочу, чтобы мои друганы меня как следует пропесочили.
Ve tüm dostlarımın bana güzelce fırça atmasını istiyorum.
– Мы друганы?
- Yok mu?
Послушайте, друганы. Мы можем загрузить целые альбомы на холодильники, стиральные машины, блендеры, микроволновки по всей стране.
Çocuklar, bütün albümünüzü buzdolaplarına, çamaşır makinelerine, mikserlere ve mikrodalgalara yükleyebiliriz.
Вы друганы.
Seni tanıyor!
Я пришёл узнать, что дальше, а не в друганы к тебе записываться.
Sırada ne olduğunu bilmem lazım. Buraya sana arkadaşlık etmeye gelmedim.
... старые друганы.
Dostlarımız. - Selam.
- Друганы Рипа.
- Rip'in kankaları.
Мои пляжные друганы!
- Selam! Plaj kankalarım!
- Да, они же друганы.
- Dostsalar sorun yok.
Спасители обнаружат, что их друганы мертвы... Если смогут отличить жопу от пальца и пройдут по следу, они найдут загашник с оружием, а потом и хижину. Они нападут на неё.
Kurtarıcılar gelip arkadaşlarının öldüğünü gördüğünde beyinlerini götlerinde taşımayıp bariz bir izi sürmeyi becerebilirlerse silah zulasını bulacaklar, sonra da o eve gidip o kadına saldıracaklar.
Эверетт Райт, мы друганы ещё с колледжа, играли в лакросс.
Üniversiteden arkadaşımdır zamanında çok sık takılırdık.
Лучшие Друганы!
O 200.000 doları istiyorum. İyi Dostlar!
И мы с ним охуенные друганы, чувак.
Ve çok samimiyizdir, dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]