English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ее парень

Ее парень translate Turkish

1,111 parallel translation
- Ну, ее парень, Рэнди...
- Şey, erkek arkadaşı Randy...
- Я не ее парень!
- Ben onun erkek arkadaşı değilim!
Я ее парень, ясно?
Ben onun erkeğiyim, tamam mı?
Это ее парень.
Bu delilik ama tatlı. Erkek arkadaşı.
Я ее парень, пацан.
Ben onun erkek arkadaşıyım. Ahbap.
Не-а. Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром.
O burada çalışırken, erkek arkadaşı da her erkek, kadın ve çocuk gibi peynir almak için gelir.
Блондинка из Беверли Хилз, и она должна еще мне 2 пачки за прошлую ночь, и ее парень здесь не знаю, постановщик.
Bu sarışın Beverly Hills'li. Dün akşam iki paket sigaramı almaya çalıştı. Erkek arkadaşı ise set görevlisi falan.
Ее парень тебе все кости переломает.
Erkek arkadaşı senin her kemiğini kırardı.
- Она сказала, что ты ее парень.
- Senin erkek arkadaşın olduğunu söyledi.
Это ее парень, Кларк. У него неприятности.
Erkek arkadaşı Clark'ın başı belada.
Почему ее парень без стеснения вовсю тебя лапал на ее похоронах?
Onun erkek arkadaşının elleri cenazede neden senin popondaydı?
Эй, парень, не понимаю, почему ты скрывал ее от нас.
Hey adamım, onu kendine saklamanı anlıyoruz.
Её лишил меня один парень, который, как я думала, учился на отделении керамики, но на самом деле был или студентом Нью-йоркского университета, приехавшим в Кэмден на "Конец света", или кто-то из городских.
Bekaretimi bozan kişinin Seramik bölümünden biri olduğunu sanıyordum, fakat işin aslı ya NYU'dan, parti için Camden'e gelen bir sinema öğrencisi, veya da bir kasabalıydı.
Я ее парень!
Ben onun erkeğiyim.
Парень хочет ее. И уговаривает ее не противиться.
Adam kadınla yatmak istiyor ve ona inat etmemesini söylüyor.
Ее любимцем был парень по кличке Большой.
Favorisi "Koca Çocuk" tu.
У этой девушки совершенно нет секса, потому что её парень в армии.
Bu kadın becerilmiyor çünkü sevgilisi bir asker.
Видишь ли, Доусон - такой парень, который проводит девушку домой, знаешь, перенесёт её через лужу?
Dawson, kızları evlerine bırakan erkeklerdendir. Su birikintilerinden atlatır.
Ну, возможно, парень тоже гей, и именно поэтому он её кинул.
- Belki çocuk da geydir. Belki de onu bu yüzden terk etmiştir.
Ты потерял ее, парень Будь великодушен
Onu kaybettin, genç adam. Saygı göster.
А тот парень, с которым она раньше встречалась, ещё любит её?
- Peki, onunla uzun süre çıkan şu adam.. Hala onu seviyor mu?
Моника сказала, что ее метрдотель самый смешной парень на свете.
Monica, baş garsonun şimdiye kadar tanıdığı en komik adam olduğunu söyledi.
Я больше не ее парень.
Üzgünüm ama yapamaz.
- Кейти сказала, что он её парень.
Katie onun erkek arkadaşı olduğunu söylüyor.
Соседи Франчески нисколько не сомневались,... когда увидели как наш парень увозит её оттуда.
Francesca'nın komşuları, adamın onu götürdüğünü görünce hiç şüphelenmedi.
- Да, этот парень их здорово подставил,... похитил её, среди бела дня, представляешь?
Adam iyice kafayı takmış. Gidip kızı güpegündüz götürmüş.
- Как на это подходит её парень?
Erkek arkadaşı yapmış olabilir mi? Kontrol ettim.
- Её парень говорит, что Пресскот преследовал Кэсси несколько месяцев.
Erkek arkadaşı Prescott'un aylardır onun peşinde olduğunu söyledi.
- В любом случае, этот парень стремился её унизить.
Her şekilde saldırganın niyeti kızı küçük düşürmekmiş.
Этот парень схватил её.
Herif onu kaçırmış olmalı.
Когда следующий парень её кинет, повезём её в Нью-Йорк.
Bir daha sevgilisinden ayrıldığında onu New York'a götürürüz.
Этот парень ее лучший друг?
Bu herif sevgilinin en iyi arkadaşı mı?
Она и её парень занимаются всякой чертовщиной.
Daha kimse kaset hakkında bir şey bilmiyorken, onlar görmüştü.
Ну, возможно, ей нужно начать понимать, что не важно, в чём проблема, её парень ей не враг.
Belki sorun her neyse, erkek arkadaşının düşman olmadığını anlaması gerekiyordur.
Окей. Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
Biliyorsun ki bir kız arayıp erkek arkadaşının onu sekse zorladığını söyleseydi, hiç tereddüt etmeden ona tahammül etmemesini salık verirdin.
Поверь, он знает, что я играю лучше, жестче и Мун-ее, чем любой парень, которого они могут найти, к тому же я лучше пахну.
Bulabilecekleri herhangi bir adamdan daha iyi, daha Moon gibi çaldığımı biliyor. Üstelik daha güzel kokuyorum.
Вы все время называете меня ее другом, разве вы не хотели сказать "парень"?
Bana sürekli "arkadaş" ı diyorsunuz. "Erkek arkadaşı" demek istiyorsunuz sanırım?
Посмотри, как ты смотришь на неё, ты любишь её, парень.
Ona nasıl baktığına bak, Onu seviyorsun, dostum.
В тебе столько нерастраченной любви. И где-то ходит парень, который сможет её вынести.
Senin verecek o kadar çok sevgin var ki, bunu alabilecek..
И этот парень растит дочь, у нее начинаются месячные... она пугается, приходит к нему, он думает, ее изнасиловали- -
Adamda kızını büyütmeye başladı, ilk adeti geldiğinde korkmuş, tecavüz falan edildiğini düşünmüş- -
На самом деле, я - парень ее подруги.
Aslında ben onun en iyi dostunun erkek arkadaşıyım.
- Парень, ты же её слышал.
- Hey ahbap, - kız cevabını verdi.
Парень слева от Даники - ее брат Эшер.
Asher.
Её парень - Майкл Блэйк.
Erkek arkadaşı, Michael Blake.
- Её парень вышел из общежития.
- Erkek arkadaşı. Harekete geçti.
Парень кружит ей голову, разбивает её брак, а потом бросает её.
Adam, evliliğin bitmesine yol açıyor, sonra onu terk ediyor.
Парень, с которым она ехала, ее бросил. Ей пришлось поехать со мной.
Arabayı onu terk eden çocuk sürüyordu kızınız da benimle gelmek zorunda kaldı.
Знаешь, в сериале один парень играет её старшего брата.
Dizisinde abisini oynayan bir adam var.
Парень, уводи её отсюда.
Evlat, onu buradan götür.
Поскольку я её парень, нравится тебе это или нет.
Sevsen de sevmesen de.
Я не хочу поставить свою соседку в неловкое положение, но вчера звонил какой-то парень, когда ее не было дома.
Ev arkadaşlığı sınırlarını geçmek istemezdim, ama o dışarıdayken bir adam aradı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]