Если тебе нечего скрывать translate Turkish
15 parallel translation
Если тебе нечего скрывать, то проблем нет.
Marianne de dahil. Benimle Marianne hakkında konuşmaktan vazgeç.
Если тебе нечего скрывать, открой сумку.
- Saklayacak bir şey yoksa çantayı aç!
Приходи на шоу утренних объявлений, если тебе нечего скрывать
Saklayacak bir şeyin yoksa sabah duyurularına çık!
Если тебе - если тебе нечего скрывать, Зачем ты пронес сюда ноутбук?
Eğer - eğer senin saklayacak hiçbirşeyin yoksa, neden buraya kişisel bilgisayar getirdin?
Ну не знаю, если тебе нечего скрывать, то не о чём и беспокоиться.
Bilmiyorum. Saklayacak bir şeyin yoksa endişelenmene gerek yoktur.
Всё равно, если тебе нечего скрывать,
Yine de saklayacak bir şeyin yoksa endişelenecek bir şey yoktur diyorum.
Если тебе нечего скрывать, просто скажи.
Eğer saklayacak bir şeyin yoksa söyle gitsin.
Знаешь, ты не станешь пускать документы в шреддер, если тебе нечего скрывать. Я прав?
Gizleyecek bir şeyin yoksa bu şekilde kağıt öğütmezsin, haksız mıyım?
- Если тебе нечего скрывать, и если ты действительно отвёз жену к поезду, зачем нанимать адвоката по уголовному праву?
İşte, saklayacak hiçbirşeyiniz yoksa, ve eşinizi tren durağına bıraktıysanız neden bir ceza avukatı tutasınız?
И я такой : "Зачем тебе блокировать телефон, если тебе нечего скрывать?"
Bu yüzden dedim ki "Eğer saklayacak bir şey yoksa neden telefonunda kilit var?"
Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят.
Eğer saklayacak bir şeyin yoksa Hitchcock ve Scully'den sana göz kulak olmalarını istememde bir sakınca yoktur.
Если тебе скрывать нечего, то и незачем волноваться.
Eğer saklayacak bir şeyin yoksa endişelenecek bir şeyin de yoktur.
Может быть если ты почувствуешь, что тебе нечего скрывать...
- Belki de saklayacak bir şeyin olmadığını düşünüyorsun.
Если тебе нечего было скрывать, тогда никто не сможет использовать эти данные против тебя.
Eğer saklayacağın bir şey yoksa hiç kimse kanıtları sana karşı kullanamaz.
Если ты невиновна, то тебе нечего скрывать.
- Masumsan neden saklanıyorsun?
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе есть 39
если тебе кажется 33
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе есть 39
если тебе кажется 33