English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Женской

Женской translate Turkish

630 parallel translation
Посвящается девушке, раскладывающей предметы женской гигиены.
Bu son dönemlerde kadın ürünleri stoklayan genç bir kadına geliyor.
Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания?
Kadınların güzelliğinin harika ayrıcalığı mı yoksa erkeklerin hatıraları mı?
Ага, чемпионка по женской борьбе! Вот кто подойдет.
Evet işte bir de bu şampiyon güreşçi.
Я уже много месяцев не слышала разумной женской чепухи.
Aylardır hiç zeki kadın saçmalıkları duymadım.
Джонни, какой толк от женской политики?
Johnny, kadının siyasetinden ne olur ki?
Джон, откуда ты столько знаешь о женской одежде?
John, kadın kıyafetleri konusunda bu kadar çok şeyi nereden öğrendin?
Вы увидели, что наш дом нуждается в женской руке.
Evimize bir kadın elinin değmesi gerektiğini biliyordun.
Так что нужно быть настороженным относительно женской истории.
Bu yüzden kadının öyküsüne şüpheyle bakmalısın.
Чего? Комплиментов женской внешности.
- Görünüşleri ile ilgili kompliman yapmak,..
Я уж и не припомню, сколько времени я потерял зря, расследуя версии, основанные на женской интуиции.
Kadınsı hislerin izini sürerek kaç senemi harcadığımı hatırlamıyorum bile.
Пусть с этим разбирается отдел женской психологии.
Bırakalım bunu da kadınsı hisler departmanı açıklasın.
На бумажке, женской рукой, было написано : "Мужайтесь".
Kağıtta, bir kadın tarafından yazılmış, 'Cesaret'kelimesi,
Что-то следов женской руки не заметно.
Şu ana değin bir kadın dokunuşuna ilişkin hiçbir işaret yok.
Называйте это моей "женской интуицией", если хотите, но я всегда настороже, когда всё так гладко.
İsterseniz "kadınca sezgilerime" verin, ama işlerin iyi gitmesine güvenmem.
Из-за сексуальных пристрастий к слабоумным женщинам... в женской палате.
Zihinsel engelli kadınlarla koğuşta cinsel ilişkiye girdiği için.
Я понимаю, ты стал играть на деньги и потерял 700 долларов... -... но как ты потерял штаны? - В женской спальне.
Boktan bir oyunda 700 $ kaybetmiş olmanı anlayabiliyorum fakat pantolonunu nasıl kaybettin?
И, конечно, женской.
Tabii ki bayan.
Она получила 2 месяца в городской женской тюрьме.
Cezada indirim teklif edildi.
"Даже учёный, грызущий гранит науки хочет женской ласки."
Bilginin peşindeki Bir alim bile İster bir kadının dokunuşunu
Насекомые помогают транспортировать пыльцу от мужской стробилы до женской, там она попадает вниз, в трубу.
Böcekler polenin erkek kozalaktan dişiye taşınmasına yardım eder. Polen orada spermin yüzeceği bir kanal açar.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода, в ней и плавает сперма, воспроизводя путешествия через древние моря сперматозоидами их водорослевых предков.
Dişi kozalağın içerisindeki kanalın ucunda bir damla su oluşur ve sperm burada yüzerken alg atalarına ait sperm hücrelerinin eski denizlerde gerçekleştirdiği yolculuğu tekrar canlandırmış olur.
Вот и всё! Как и 70 % женской части населения этой страны.
Ülkedeki kadın nüfusunun % 70'i bu durumda.
Как насчет женской одежды?
Biraz kadın giysisine ne dersin?
Он выходил в женской одежде.
Hani kadın kıyafetiyle çıkardı.
... нас почтили визитом знаменитые артисты со всего мира, и мы хотим выразить нашу признательность предложив Вам ключи от нашего города, которые Вам вручат представительницы женской олимпийской сборной Восточной Германии.
... Dünyanın dört bir yanından gelen ünlü sanatçıların burada olmasından onur duyduğumuz için minnettarlığımızı şehrimizin bu anahtarlarını vererek gösteriyoruz, anahtarları Doğu Alman Bayan Olimpiyat Takımı takdim edecek.
Да. Стоит ей войти в комнату и всей женской половине семьи придётся заткнуться.
Evet, salona her girdiğinde ailedeki kadınların kepsi susup bakacak.
Вибрация - мужская творческая сила, которой противостоит материя, которая является женской восприимчивой силой. Таким образом получается принцип дуальности.
Alıcı güç konumundaki dişi,'tepki'dir onun karşıladığı eril yaratıcı güç ise'etki'dir ikiliğin esası budur
Говоря о женской власти... тебе надо видеть это вьетнамскую девчушку в моем классе!
Kadın gücünden bahsetmişken sınıfımdaki Vietnamlı kızı görmen gerek!
Доктор Макмиллан, звонили из женской больницы.
Dr. Macmillan Kadınlar Hastanesi'nden telefon ettiler.
Следы ног были от мужской или женской обуви?
Peki şu bir çift ayak? Sizce bir kadına mı erkeğe mi aittiler?
Ака, наслаждаешься женской компанией, как я погляжу.
Ah-ga, bakıyorum bayanların eşliğinden memnunsunuz.
Видел только несколько дам в женской комнате.
Hayır, çamaşırhaneye giden birkaç bayan gördüm. Neden?
Отдел женской одежды.
Bayan reyonu.
Как мало вы понимаете в женской психологии, Гастингс.
Onların psikolojilerinden ve ihtiyaçlarından hiçbir şey anlamıyorsun, Hastings.
Так вот, сразу после обеда, как только вернусь на работу, я подберу с мисс Болбоу из женской одежды... что-нибудь очень особенное.
Yemeği yer yemez Bayan Bolbo'nun kadın giyimi bölümünden bir şeyler ayarlayacağım. Çok özel bir parça tabii.
Я узнал от начала идти в суставе, чтобы войти в контакт с моим женской стороны.
Kodeste olanlar, kadınsı tarafımı keşfetmemi sağladı.
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
Wellington Kadınlar Kulübü.
Я Нора Матесон. Из Женской Благотворительной Лиги.
Nora Matheson, Wellington Kadınlar Kulübü.
Я купался в женской плоти, как свинья в грязи, прыгал из постели в постель, получал своё и спешил дальше.
Kadınlar içinde yüzüyordum. Yataktan yatağa sekip, gördüğümü yakalıyor ve yoluma devam ediyordum.
И на женской интуиции, месье.
Ve biraz da kadın içgüdüsü, Monsieur.
А что ещё можно ожидать, когда твоё имя созвучно с элементом женской анатомии?
İsmin, kadın vücudunun bir yeri ile kafiyeli olunca ne beklersin ki?
Он сделал себе треуголку из какой-то женской шляпы.
Kadın şapkalarından kendine üç köşeli şapka yapmıştı.
Здесь не чувствуется женской руки, но ты всё изменишь.
Kadın eli değmediği belli oluyor, ama sen bunu değiştireceksin.
Женщины сходят с ума от его позиции, вероятно потому, что Пабло Неруда пишет стихи о любви,.. ... которые являются любимым аргументом для чувствительной женской души.
Kadınlar onun şiirlerine deli oluyorlar... belki de nedeni Neruda'nın aşk şiirleri yazmasındandır... kadın duyarlılığına seslenen bir tema.
Вернёмся к вашей книге. Мы все знакомы с изменениями, которые происходят при женской менопаузе, но...
Herkes kadın menopozunun ne olduğunu biliyor ama araştırmanız...
А по женской линии?
Annesi kimdi?
- Кто был предком по женской линии?
Bilmiyorum hanımefendi.
- Послушайте, мисс Фремон, разговоры о женской интуиции хороши для журналов.
- Bakın Bayan Fremont.
С женской головой.
Gördün mü?
или женской интуицией но Людвиг знает гораздо больше, чем на самом деле говорит.
Ludwig daha fazla şey biliyor.
Растерянно подходишь и изображаешь брошеного мужчину, взывая к нежной женской натуре.
Hassas bir ipe doğru arayış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]