English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Женщинами

Женщинами translate Turkish

1,897 parallel translation
Попытка переспать с семью женщинами за семь дней это не нормально, это крик о помощи.
Yedi gecede yedi kadınla yatmak iyilik değildir. Yardım çağrısıdır.
Я буду путешествовать, я буду спать с экзотическими женщинами в экзотических местах. Я буду делать все, что захочу.
Yolculuklar yapıp, gizemli kadınlarla yatıp istediğim şeyleri yapacağım.
Ты знаешь, он рассказывал о путешествиях, о том как будет спать с экзотическими женщинами... а теперь его нет, просто нет.
Yolculuk etmekten bahsediyordu, gizemli kadınlarla yatmak falan, ve öylece öldü.
У меня был секс со многими женщинами.
Başka kadınlarla seks ilişkim oldu.
Так ты спишь с женщинами тоже?
Kadınlarla da mı birlikte oluyorsun?
Я встречаюсь со столькими женщинами, что ты не поверишь.
Şimdi inanamayacağın kadar çok kadınla görüşüyorum.
Почему вы вообще думаете о каких-то отношениях, с мужчинами ли с женщинами?
Neden yalnızca kadınlar ve erkekler ile ilişkileri düşünüyorsun?
Слушай, я был с женщинами до 30 лет...
20'li yaşlarda hep kızlarla birlikte olurdum...
Нельзя заселить место только женщинами.
Sadece kadınlarla bir yerleşim yeri kuramazsın.
Кстати, с женщинами то же самое.
Kadınlar için de aynı.
Так, да и / или аллё... просто веди себя так, как обычно ведёшь себя с женщинами.
Dinle şimdi, kadınların yanında nasıl davranıyorsan onun yanında da öyle davran.
Это случается со всеми женщинами, когда они стареют.
Kadınlar yaşlanınca böyle olurlar.
Вот, так я знаю, каково это работать с красивыми женщинами.
Güzel bir kadınla çalışmanın ne demek olduğunu bilirim.
И тем не менее, ты не можешь разговаривать с женщинами
Ancak hala kadınlarla konuşamıyorsun.
Я имею ввиду, мужчинам нравится быть обмацанными женщинами.
Benim bildiğim, erkekler, kadınların dokunmasında hoşlanır.
Господи, почему я всегда пытаюсь подружиться с другими женщинами?
Tanrım, neden hep diğer kadınlarla arkadaş olmaya çalışıyorum ki?
Я помогу вам встречаться с женщинами, мистер Пьютершмидт.
Birkaç hanımla tanışmana yardım edeceğim, Bay Pewterschmidt.
Я хожу по больнице и пытаюсь избежать зрительного контакта с женщинами.
Hastane içerisinde kadınlarla gözgöze gelmemeye çalışarak dolaşıyorum
- Ты не заниматься секс с женщинами в ISIS?
ISIS'te kadınlarla seks yapmıyor musunuz?
переспать со всем женщинами в лагере это типа часть его собственной "рок-н-ролл мечты"
Cole bana onun kamptaki bütün kadınlarla yatmayı planladığını söyledi kendi "Rock and roll fantezi" sinin bir parçası olarak.
Почему богатые и успешные мужчины внезапно опускаются до занятий сексом со многими женщинами?
Neden zengin ve başarılı erkekler birden dışarı çıkıp önüne gelen bütün kadınlarla seks yapmak istiyor?
Ты со своими этими дамами бальзаковского возраста, переносной пишущей машинкой и отчаянными незамужными женщинами...
Sen, şu yaşlı kadınların, portatif daktilon, ve bütün evde kalma lafların.
До недавнего времени я не рассказвыал Мелани о том, как Стивен обращается с женщинами, потому что считал, что ей это не понравится.
Ben asla Melanie ile konuşmadım. Steven'in kadınlarla karşı davranışlarından bahsediyorum. Onunla çalışmasının iyi bir fikir olduğunu düşünmüyordum.
Между этими женщинами должна быть какая-то связь.
Bu kurbanlar arasında kesinlikle bir bağlantı var.
Ты не должен так обращаться с женщинами!
Kadınlara böyle davranılmaz!
Одинокими белыми женщинами...
Yalnız beyaz kadınlarla.
На самом деле, да, я встречался с несколькими женщинами,
Aslında bakarsan, evet. Birkaç bayan tanıdım.
Риччи Ви? Он переписывался со всеми этими женщинами?
Bütün bu kadınlara mesaj mı göndermiş?
Они предназначены для организации сексуальных контактов между женщинами в возрасте и молодыми мужчинами.
Yaşlı kadınlar ve genç erkekler arasında cinsel ilişki ayarlamak için yapılıyor.
Он дружил со всеми этими женщинами, чтобы они помогли ему.
Tüm o kadınlarla kendine yardım etsinler diye arkadaştı.
У Грэйсона склонность к тому, чтобы спать с женщинами других парней.
Grayson'ın başkalarının hatunlarıyla yatmak gibi bir eğilimi var.
Сейчас для меня лучший способ помочь - это показать, как я завожу романтические отношения с женщинами.
Sana yardımcı olmamın en iyi yolu sana bayanlarla nasıl romantik olacağını göstermektir. G-aşkım, kucağıma gel.
Он встречался с тремя женщинами на стороне два года, пока я не узнала.
Ben öğrenmeden evvel, 2 yıl boyunca 3 kızı birlikte idare etmiş.
Тогда сходи к мозгоправу и научись говорить с женщинами.
O zaman bir psikologa git ve kadınlarla konuşmayı öğren.
Нет, серьезно, думаю я наконец понял почему у меня проблемы с женщинами.
Hayır cidden sonunda kadınlarla olan sorunumu çözdüm sanırım.
Вот записи Эти улики подтверждают, что Карл Ландерс контактировал со всеми этими женщинами.
Bunlar, arkadaşlık sitesinden alınan kayıtlar ve Carl Landers'ın dört bayanla da irtibat halinde olduğunu gösteren yazılı ifadeler.
- Это человек, который провёл 2 года в Бутембо, чтобы увидеть воочию, как там обращаются с женщинами.
Bu adam kadınlara yapılan muameleyi kendi görmek için... -... Butembo'da iki yıl geçirdi.
Он оскорбляет моих клиентов и склонен ругаться с женщинами по соседству, которых он преследует до их домов.
Onun hakaretleri müşterilerime oldu. Ve evinin içindeki bağrış çağrışları mahalledeki tüm kadınları rahatsız ediyor.
Ну, и с женщинами умею.
Kadınlarım da var.
Вот видишь, ты вправду крутой, если и с женщинами умеешь.
Gördün mü, gerçekten edepsizsin. Kadınlar hakkında her şeyi biliyorsan.
Я займусь любовью с женщинами и выживу.
Kadınlarla sevişip hayatta kalırım.
Это мы стали такими женщинами, которых сами ненавидим, и превратили тебя в монстра.
Hepimiz çok ileri gittik. Nefret ettiğimiz kadınlara dönüştük ve senden bir canavar yarattık.
Теперь ты встречаешься с женщинами. А когда женщина зла, нужно грамотно выстроить защиту.
Kadınlarla çıkıyorsun ve bir kadın sinirlendiğinde nasıl gardını alacağını öğrenmen lazım.
Это пафос. Ты всегда был ничтожеством с женщинами.
Kadınlar olunca hep yüzüne gözüne bulaştırmışsındır zaten.
Я должен встречаться с нормальными женщинами.
Normal kadınlarla buluşmaya başlamam lazım.
Уверена, ты знаешь, что делать с пятью женщинами со снимающимися головами.
Eminim beş tane tahtadan kadın kafasıyla neler yapacağını biliyorsundur.
Он ухаживает за этими женщинами.
Onları Edgewood'da tutmalı.
Ну, так как ты не хочешь зайти ко мне в кабинет, а я точно знаю, что мне не нравится застревать между этажами с высокими рыжеволосыми женщинами, я бы посоветовал..
- Ne?
Милочка, я провожу свои дни с женщинами, которые пихают деньги мне в трусы. Соперниками?
Rakip mi?
Что заниматься сексом с женщинами за 25 это дико отвратительно. Я не.. не го -.
Böyle bir şey söylemedim... söylemedim...
Неужели они обязаны делать рекламу с голыми женщинами, не понимаю.
Neden reklamlarda illa çıplak kadın kullanmaları gerekiyor ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]