English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Замужняя

Замужняя translate Turkish

123 parallel translation
Во-первых, вы должны знать, почему, эта молодая замужняя женщина только и...
Bilmeniz gereken şey, bu genç kız kalktı ve...
Твоя мать была замужняя женщина.
Ama annen evli bir kadındı.
- Я могу там выступать. - Нет. Замужняя дама тоже должна проводить вечера дома.
Ama çalışmadan, 1.200 dolarla sonsuza dek yaşayamayız.
Ну? Как замужняя жизнь?
Evlilik hayatını nasıl buluyorsunuz?
- Та самая? - Да, замужняя. Она не просто женщина.
O herhangi bir kadın değildi.
Видите ли, я вдова и у меня в Нью-Йорке замужняя дочь.
Çünkü ben bir dulum ve New York'ta yaşayan evli bir kızım var.
Хорошо. " Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
Tamam. "Öğleden sonralarıı boş, evli bayan," " günboyu keyif için, alımlı, sır tutan erkek arıyor.
Я замужняя женщина с губернатором.
Ben içerdeki valiyle evli bir kadınım.
Я замужняя женщина.
Ben evliyim.
Еще добавьте, "я счастливая замужняя женщина".
"Evli ve mutluyum" demeniz gerekirdi.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Oturacak bir yer olmamasının dışında... Evli bir neşelendirici olmanın dışında... - Evlenmemek için bana iyi bir sebep göster.
Я замужняя женщина.
Ben evli bir kadınım.
- Я замужняя женщина.
Ben evli bir kadınım.
- Она замужняя женщина.
- O evli bir kadın.
Разве ты не знаешь, что она замужняя женщина?
Onun evli bir kadın olduğunu bilmiyor musun?
Ты должна идти сзади, потому что я замужняя женщина!
Ben artık evli bir kadınım!
Перед тобой замужняя женщина.
Şu an evli bir kadınla konuşuyorsun.
Да, я замужняя женщина.
Doğru, ben evli bir kadınım.
Кто бы мог подумать, ты - замужняя дама.
Kimin inanırdı ki, Sen, evli bir bayan
Как может замужняя афганская женщина с чадрой на голове и с ребенком на руках стать президентом?
Nasıl olur da kucağında çocukla... burka içindeki bir kadın başkan olabilir?
– Я замужняя женщина и завела роман.
- Evlilik dışı ilişki yaşayan bir kadındım.
замужняя женщина, заводящая роман.
kocasını aldatan bir kadın.
Она замужняя женщина с семьёй, желающая спасти брак, а её босс всё звонит, всё приходит и приходит и делает ей предложение.
O ailesi olan, evli bir kadın, evliliğini yürütmeye çalışıyor... öte yandan patronu onu sürekli arıyor, sürekli üzerine geliyor... sürekli geliyor, geliyor, uygunsuz tekliflerde bulunuyor.
Разве не ты сказала, цто ты замужняя женщина?
- Diyetteyim. - Evlisin, değil mi?
Это невозможно, я счастливая замужняя женщина.
Bu imkansız. Ben biriyle birlikteyim. Ayrıca penis seviyorum.
Замужняя женщина не может целоваться с другим.
Evli bir kadın bunu yapamaz.
Ты уже почти замужняя женщина.
- Evlendiğinizde ne olacak?
Она же у нас замужняя женщина.
Çalışan bir eşinin olması ne güzel.
Двадцатилетняя замужняя афроамериканская женщина.
20 yaşında, afro amerikan, evli bayan hasta.
Я счастливая, замужняя мать.
Ben başarılı, evli bir anneyim.
- Еще бы я не сдала, замужняя шлюшка.
- Sen evliliğinle ilgilen, geçtim.
Ты же замужняя женщина.
Phyllis. Sen evli bir kadınsın.
Мы замужняя пара, лимузины - наш хлеб и мы или заведём или НЕ заведём детей, другого не дано.
Limuzin şirketi olan, çocuk sahibi olup olamayacakları Allah'a kalmış evli bir çiftiz, hikâyenin sonu!
Я ветхая, замужняя вдова.
Ben yaşlı, evli ve dul bir kadınım.
- ты замужняя женщина я найду что-нибудь подходящее, я вот здесь всё составил.
- Şimdi evli bir kadınsın. Uygun bir şeyler ayarlayacağım. Hepsi burada hazırladığım evlilik sonrası anlaşmasında.
Доктор, я - замужняя женщина.
Doktor, ben evli bir kadinim.
Я замужняя девушка.
Ben evliyim.
Постарайся понять, когда замужняя женщина особенно такая как Тани готова бежать прочь с кем то то как она должна быть несчастлива в браке.
Anlamaya çalış, evli bir kadın özellikle Taani gibi biri başkasıya kaçmaya hazırsa bu evlilikte ne kadar mutsuzdur kimbilir. Sadece düşün.
Ты сейчас выглядишь как старая замужняя женщина.
Evli yaşlı kadınlar gibisin.
Замужняя женщина обманывает лучшую подругу с её мужем?
Evli bir kadın en yakın arkadaşının kocasıyla yasak ilişki yaşıyor.
- Дженна - замужняя женщина.
- Jenna evli bir kadın.
- Теперь еще и замужняя женщина.
ve şimdi evli bir kadın.
Нас оставили одних. Замужняя женщина и холостой мужчина.
Bir başımıza evli bir kadın ve bekâr bir erkek.
Я не думаю, что есть такая замужняя женщина, которая была бы в доме мужа столь полновластной хозяйкой, как я в Хартфилде.
Benim Hartfield'deki konumumdan daha iyi bir konuma sahip bir kadın olduğunu sanmıyorum.
Замужняя женщина - лучший организатор, предоставьте это мне.
Organize etmekte en iyi evli kadınlardır, bana bırakın.
Есть только одна замужняя женщина, которой я могу позволить приглашать в Донуэлл всех, кого она пожелает.
Hayır, Donwell'e istediğini davet etmesine izin verebileceğim sadece bir evli kadın var.
Теперь я совсем замужняя.
Şimdi tam evlendim işte.
Молодой человек и замужняя дама.
5 dakika sürer.
- Всё, что должна знать замужняя женщина.
- Açık konuş.
Оказалась девственницей. Замужняя-то!
Bakireymiş.
Здравствуй замужняя дама!
Merhaba, evli bayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]