English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Занять

Занять translate Turkish

2,892 parallel translation
Если верить его дневнику, он ненавидит свои бёдра и он робок с женщинами, поэтому это может занять время, чтобы ему сделать первый шаг.
Günlüğüne göre kalçalarından nefret ediyor ve kızlara karşı utangaç. Hamlesini yapması biraz zaman alabilir.
Не волнуйся, я нашла, чем себя занять.
Sorun değil, ben oyalanacak bir şeyler buldum.
Это может занять месяц.
Karar vermeleri bir ay sürebilir.
Занять у вселенной порядок, чтобы создать клетку. Из клеток составить ткани.
Hücre oluşturmak için düzen ödünç alarak bunları, dokuları oluşturmak için kullanıyor.
Это может занять какое-то время.
Biraz uzun sürebilir.
Занять места!
Herkes trene!
Сожалею, что прерываю, но думаю, следует занять места.
Böldüğüm için üzgünüm ama trene binmeniz gerek.
- Но занять постоянную должность лакея...
- Ancak uşak olarak kalıcı bir pozisyon kabul etmek...
- Занять место Альфреда в качестве лакея.
- Alfred'in yerine uşak olarak gelme teklifi?
Мистер Джейн, может, вам лучше занять свое место.
Bay Jane siz karışmasanız iyi olur.
И если вы меня извините, я собираюсь занять своё счастливое место.
Bana müsaade ederseniz ben şimdi zihnimdeki mutlu yerime gidiyorum.
Поиски ответа на этот вопрос могут занять целую ночь.
Cevabı bulmak bütün gece sürebilir.
Слушай, группа проводит экскурсию какому-то богачу, а я должен тебя занять.
Bak, bizim grup okulda önemli bir tur düzenliyor. Benim görevim de seni oyalamaktı.
Занять разнокрыла, пока не появится Иккинг.
Hiccup ortaya çıkıncaya kadar Değişken kanadı meşgul et.
Нет, я попросил тебя занять моё место на соревнованиях по боулингу и всё!
Hayır, bowling turnuvasında yerime geçmeni istedim senden. O kadar.
Вы ублюдки думаете, что вы можете просто занять кучу денег у ростовщика, а затем потратить их на потрепанные костюмы.
Tefeciden çuvalla para alıp pejmürde kıyafetlere harcayabileceğinizi mi sandınız?
Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас.
Bizi meşgul tutmak için resim malzemeleri getirirdi.
Де Соуза никогда не скрывал своего неприятия к Кобден да и к любой женщине, стремящейся занять пост.
De Souza karşıtlığını asla Cobden'den ya da gerçekten ofisinin peşinde olan hiç bir kadından saklamadı.
Она согласились занять мне достаточные средства, чтобы покрыть долги Дома.
Bu evin borçlarını kapatmak için borç vermeyi uygun gördüler.
Скажите Мелиссе, что это может занять больше 10 минут.
Melisa'ya, gelmemin on dakikadan uzun sürebileceğini söyler misin?
Почему бы тебе не занять Джуниора чем нибудь, сможешь?
Şuradaki küçüğü biraz oyalasana?
Я надеялась, что смогу занять немного вашего времени.
Biraz vaktinizi rica edebilir miyim diyecektim.
Финансирование может занять годы.
Fon bulmak yıllar alır.
Если он виновен, это может занять вечность.
Eğer suçluysa sonsuza kadar sürebilir.
15 минут чтобы занять свои места, пожалуйста.
Yerlerinize geçmek için son 15 dakika, lütfen.
Ты можешь отвести этих двоих в другую комнату и занять их чем-нибудь и дать маме закончить ужин.
Çocukları diğer odaya götürebilirsin böylece ben de yemek yapabilirim. - Pekâlâ. Gidelim millet.
Почему бы тебе просто не занять свой рот тем дешевым пивом, которое ты сосал до этого?
Ağzını neden o ucuz birayla meşgul tutmaya devam etmiyorsun?
Для того чтобы удержать компанию на плаву и чтобы мои инвесторы не сняли с себя последнюю рубашку, Пегги помогла мне занять немного денег.
Şirketi ayakta tutabilmek ve yatırımcılarımızın para kaybetmesini önlemek için Peggy bir miktar ödünç para bulmama yardım etmişti.
Я смогу восстановить её, но это может занять недели, даже месяцы.
Yeniden yapılandırabilirim ama haftalar belki de aylar sürer.
Я имею в виду, может, я мог бы занять.
Demek istediğim, belki ben sana borç verebilirim.
С тех пор как наш бизнес накрылся, у тебя куча свободного времени и ты не знаешь чем себя занять.
Kek işi bittiğinden beri bir sürü boş zamanın oldu ama ne iş yapacağını bilmiyorsun.
Я прошу прощения - за то, что усомнился в твоей преданности работе, или каким-либо образом намекнул, что ты не годишься занять место Дюка.
Üzgünüm. Bağlılığını sorguladığım için. Duke'ün yerini dolduramayacağını ima etmişsem onun için de.
И я буду более, чем счастлив занять твое место.
Ben de seve seve senin yerini alacağım.
Дай догадаться, потом ты собираешься дать им маленький черный рынок, чтобы занять их время, я прав?
Tahmin edeyim, bir dahaki sefer onları meşgul tutmak için karaborsaya sokacaksınız, haksız mıyım?
Можете занять мою кровать.
- Yatağımda yatın.
Я хочу занять хорошие сиденья.
İyi bir yerde oturmak istiyorum.
Так что мне нужно заменить и то, и другое, что может занять следующие 24 часа.
Bu yüzden ikisini de yenilemem gerekiyor..... bu da 24 saat alır.
так что это может занять некоторое время.
Yani biraz zaman alabilir.
Все что я хочу сказать, что он не просто хочет вернуться на свое место. Он хочет занять место менеджера.
Söylemek istediğim, benim sandalyeyi değil müdürün sandalyesini istiyor.
И я думаю что, ты хотел занять это место. Да, хотел.
Sen de o pozisyonu istiyorsun diye düşünüyordum.
И сейчас мне ни за что не занять это место.
O iş artık benden geçti.
Но поверьте... Никто не сможет занять ваше место в аудитории.
Ama inan bana kimse sınıfta senin yerini dolduramaz.
Можешь ли ты занять Дженну после школы, чтобы все могли добраться до дома и спрятаться?
Jenna'yı okuldan sonra oyalayabilir misin? böylece herkes eve gelip saklanabilir?
Слушай, когда я был в спортзале, в зоне свободных весов зашёл разговор о том, что Хотч проходит собеседования, чтобы занять должность Штраусс.
Spor salonundayken serbest ağırlık bölümünde Hotch'ın, Strauss'un yerine geçeceği konuşuluyordu.
Он не сжат, так что это может занять минуту.
Sıkıştırılmamış, bu yüzden bir dakika falan sürer.
Это может занять время.
Vardiyalı da yapabilirler.
Представим что я Сайлас, и хочу занять место своего двойника, почему бы мне не похоронить его здесь же, где много воды, глубоко, и никто его не найдет?
Diyelim ki ben Silas'ım ve görsel ikizimin hayatını ele geçirmek istiyorum neden onu kimsenin onu bulamayacağı kadar büyük ve derin bir yere gömmeyeyim ki?
Хирургия должна занять около трех часов. Хорошо.
- Ameliyat üç saat civarında sürecek.
Ты займешь лучшее место в моем сердце которое никто больше не сможет занять.
Kalbimde kimsenin dolduramayacağı bir yer işgal ettin.
Это может занять несколько дней.
Günler sürebilir.
- Это может занять некоторое время.
- Biraz sürebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]