English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Затем налево

Затем налево translate Turkish

53 parallel translation
Мы повернули направо, затем налево.
Önce sağa sonra da sola döndük.
Идите налево, по коридору, затем налево.
Koridordan sola dön. Sonra tekrar dön.
Езжайте прямо, затем налево, к рынку.
Düz gidin, süpermarketten hemen sonra da sola dönün.
И все за 1,6 секунды. В воздухе она летит на право, а затем налево. На право, затем налево.
Sonra muhtemelen havada... 1,6 saniye bekler, ardından önce sağa, sonra sola... tekrar sağa, sonra sola sapar... ve doğruca Connally'nin sağ koltuk altına girer.
Чуть дальше, затем налево.
Sonuna kadar git, sonra sola dön.
1368 миль, затем налево.
2200 kilometre gidin, sonra biraz sola.
Затем налево на Мэйс стрит.
Sonra Mace caddesine gir.
Нет, входите через отделение неотложной помощи. Затем налево.
Hayır, acil servisten girip sola dönün.
Три раза налево, направо, затем налево.
- Üç kere sola dön, sonra sağa ve sola.
И затем налево... Оставаться слева?
Sonra solundan geçip gideyim?
Иди прямо, затем налево на...
İleri, sola...
она была отмечена несколько раз ее менеджером в кафе. к кишечнику налево потом вправо, затем налево, и так далее.
Churro tezgahındayken, müdürü tarafından birkaç kez ihbar edilmiş. Bağırsaklar ileride soldan gidince, sonra sağdan, sonra soldan vesaire vesaire.
Затем налево на 97 улицу и наверх до Хейтс.
Sonra 97.'den sola ve dağlara kadar yukarı.
Не хочу это обсуждать. Направо и затем налево.
Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
Сверните направо на Фредрик, затем налево на Либерти.
Frederick'ten sağa, Liberty'den sola dön.
- Вверх до фермы Гриторикса, затем налево, и назад.
- Greatorix çiftliğinin yukarısında sola dönünce hemen arkada kalıyor.
Двигайтесь до конца, затем налево, затем три контейнера вниз.
Yolun sonuna kadar ilerle ve sola dön.
Потом повернула направо, затем налево и здесь направо.
Sonra sağa, sonrada şuradan sol-sağ yaptı.
Здесь направо, затем налево у стенда с Твинки.
Şuradan sağa, kek standından sola döneceğiz.
Иди прямо, затем налево на...
Ileri, sola...
Прямо, затем налево.
Koridorun sonundan, sola dönün.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
# Doğru ya, arkadaşınızın Müzik dükkânını arıyordunuz #
Автомобили для трюков - на задней стоянке. Проедете по этой улице, повернете налево и затем поднимитесь на холм.
Dublör parkına çek bu yolu izle, sola dön, tepeye çık.
А затем - два дня иду налево.
- Sonra iki gün sola gidiyorum.
Затем - поворачиваю налево... оставляя океан по правое плечо... Ну а там уже рукой подать до Сан-Франциско.
Sola dönüyorum, okyanus sağ omzumda kalıyor ve doğruca San Francisco'ya giriyorum.
Затем налево к Ханвэй-плейс.
Hanway Caddesine doğru sola dön, sola, Hanway Mahallesine doğru ilerle.
Затем идите налево в отсек для матросов.
Sola dön.
Налево, а затем вниз по лестнице.
Hemen soldan dönün, sonra da merdivenlerden aşağı.
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях.
Solunuza bakın, sonra sağınıza, ve diğer 9 yöne.
Затем налево.
Sola dön.
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
Bir sol daha, sonra iki sağ.
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Tamam, o koridordan gidin, sola dönün, merdivenlerden çıkın.
Поверните налево, затем вперед
İleriden sola dönün.
По лестнице, затем первый поворот налево.
Merdivenleri takip edin, sonra ilk soldan dönün.
Затем поднимались в спальню для гостей, первая дверь налево.
Sonra da üst kata çıkardık, misafir yatak odasına soldaki ilk kapı.
Затем повернуть налево?
O zaman sola mı döneyim?
В первом коридоре направо, в лобби, налево во второй коридор, затем направо.
İlk koridordan sola, lobi. İkinci koridordan sağa.
Мы повернули налево на улице Хьюстон, затем где-то через минуту широкий поворот направо, ехали прямо минут восемь или около того по дороге со светофорами.
Houston'dan ayrıldık yaklaşık bir dakika sonra geniş bir yolda ilerledik. ... 8 dakika kadar düz yol aldık ve ve trafiğe girdik.
Затем, в переулок направо, и в следующий налево.
Sağdaki ilk sokağa gir, oradan da ilk sola sap.
Повернёшь налево к аллее, затем направо, потом проедем 6 домов, и мы на месте.
Caldwells'ten sola döneceksin, çıkmaz sokağa varmadan sağa döneceksin, sağdan altıncı ev bizim.
Затем третий поворот налево.
Ardından üçüncü sola dönüşten sap.
Затем идете 50 метров прямо, потом налево.
Sonra oradan devam edin. 50 metre daha. Orada bir bahçe var.
Первый коридор налево, затем второй направо.
- İlk koridordan sola, ikinciden sağa dön.
Выйдя из дома поверни налево, затем первый поворот направо.
Binadan çıkınca sola dön, ilk sağa gir.
Свернуть вправо у знака остановки, налево у желтого дома с яблоней во дворе, затем снизить скорость до 25 миль в час в зоне школы.
Biliyorum. Dur işaretinde sağa çekeceğim bahçesinde elma ağacı olan sarı evin oradan sola dönüp sonra okul bölgesi olduğu için 40 km ile devam edeceğim.
Идите по этой улице, затем по первой лестнице налево.
bu sokakta solda birkaç adım aşağıda.
Затем резко поворачивает налево.
Sola ani dönüş yapın.
Затем поворачиваю налево, в переулок Лунных певиц...
Sonra Ayışığı Sokağı'ndan sola...
Ага, мы с головой оторвались от земли, покружили вокруг немного, и... поглядели на звезды, затем повернули налево на Пич-стрит...
Evet, kafamla kalkıp etrafta süzülüyoruz. Yıldızlara bakıyor, Peach Sokağı'ndan sola dönüp...
Скоростной поворот налево, затем скоростной направо.
Sağlı sollu süper hızlı dönüşler.
Иди налево, затем направо, колесо назад, приземление.
Önce sola sonra sağa git, geriye takla atıp yere yat demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]