English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / И девушка

И девушка translate Turkish

2,316 parallel translation
Ты - девушка из моих снов и девушка, которую я создал на компьютере, слившиеся воедино.
Sen benim rüyalarıma giren, ve bilgisayarımda rol modelini hazırladığım kızsın.
И девушка, чьё имя украли, снова получит его.
Ve o kız... İsmi çalınan o kız, adını geri alabilsin.
Парень и девушка?
Erkek arkadaş, kız arkadaş olayları.
Я, Дрейк и девушка из "T-Mobile" играли в баккару на борту частного самолёта.
Ben, Drake, ve T-mobile kızı * özel jette bakara * oynuyorduk.
Но эликсиром был кантаридин и девушка умерла.
Ancak aşk iksiri kantaridindi ve kız öldü.
Но хотелось бы встречаться открыто, как нормальные парень и девушка.
Sadece açık olmamızı isterdim normal iki sevgili gibi.
Фрахтовщик, "заяц", китаец с тесаком, мартышка и девушка.
Yük gemisi, biletsiz yolcu, baltalı Çinli bir maymun ve bir kız.
Ещё я знаю, что у тебя есть этот бар, брат и девушка где-то там, и это то, что тебя волнует.
Aynı zamanda elinde bu bar, kardeşin ve bir yerlerde değer verdiğin bir kız olduğunu biliyorum.
Джо сказал бы, что Салли невинная провинциальная девушка, побаивалась общаться с гангстерами, поэтому он предложил, что он вернётся и заведёт знакомство с Верой.
- Hayır, Joe'ya göre Sally taşradan gelen masum bir kız ve mafyayla falan uğraşmak konusunda çok korkuyor. O yüzden Joe, geri dönüp Vera'yla kendisinin konuşabileceğini söylüyor.
По одной из версий, что я слышал, американская девушка приехала в Южную Африку, навестить своего парня и привезла копию альбома с собой.
Ancak duyduğum hikayelerden bir tanesi şu şekilde bir tane Amerikalı kız varmış ve erkek arkadaşını ziyaret etmek için Güney Afrika'ya gelmiş. Yanında, bu kopyayı da getirmiş.
или у Сэнди Буллок в "Невидимой стороне", или у Хилари Суонк в том фильме, который никто и не смотрел, это тому, что всё, что нужно для решения проблем с меньшинствами, это реально симпатичная белая девушка.
Kör Nokta'daki Sandy Bullock'tan ya da kimsenin izlemediği filmdeki Hilary Swank'ten öğrendiğimiz bir şey varsa o da azınlık problemini çözmek için tek ihtiyacınız olan sevimli beyaz bir kadındır.
Твоя девушка и я говорили о музыке.
Kız arkadaşınla sadece müzikten konuşuyorduk.
"Слышащая" или "девушка"? И то и другое.
- Duyma kısmı mı yoksa kız kısmı mı?
Ладно, предположим, что есть особенная девушка и имя ее начинается не на "Р", а заканчивается не на "айли"...
Pekâlâ, özel bir kız olduğunu varsayıyorum... İsmi "R" ile başlayıp "iley" ile bitmiyor...
Девушка с девушкой и с Рики.
Kız üstünde kız, üstünde Ricky.
Тебе не нужна навязчивая девушка, да и я не хочу ей быть.
Yapışkan bir sevgiliye ihtiyacın yok, benim de onlardan biri olmama.
Ходила отложить личину, а в туалете была девушка и она была серьезно расстроена и передала ребенка в меня.
Sıçmaya gittim, orada bir kız vardı çok üzgündü falan, sonra bebeğini benim içime taşıdı.
Может он и красавчик и у него есть девушка, но члена-то у него нет, а разве это не самое главное?
Evet, yakışıklı olabilir. Kızı kapmış da olabilir ama adamı siki yok lan. Bundan önemli ne var?
Это... Тебе наверное стоит знать, что другой я, он пробрался к тебе в квартиру, и залез в твою комнату где сейчас твоя девушка.
Bilmen gerekir ki diğer ben, tutsak ettiğin kız arkadaşının olduğu odaya girmek için evine doğru gidiyor.
Могла бы ты просто не пилить меня, и смириться со всем этим, как обычная девушка?
Normal bir sevgili gibi ne konuda olursa olsun dırdır edip de başımın etini yiyebilirdin.
Я это упомянул только потому, что девушка, с которой я переспал, в последнее время меня игнорит, и я вот думаю, может, я сделал что-то не так?
Bundan söz ediyor olmamın tek nedeni söz konusun hanımın beni görmezden gelmesinden ötürü acaba yanlış bir şeyler mi yaptım diye düşünüyor olmamdır.
Есть кто-то ещё, кто готов осуществить операцию с Пандорой, и эта девушка является ключом.
Şu an dışarıda biri daha var Pandora'yı hayata geçirmeye hazırlanıyor ve anahtar da o kız.
Что ж, она моя девушка и я не позволю тебе встать между нами.
O benim kız arkadaşım ve aramıza girmene izin vermeyeceğim.
Слушай, ты замечательная девушка, — и...
Harika bir kızsın ama...
А здесь девушка нашла руки, на пересечении 34-й и 8-й.
Genç bayan kolları 8. cadde 34. sokakta buldu.
Ты - моя девушка, и ты отказываешься удовлетворять все мои желания?
Sevgilim olduğun halde tüm ihtiyaçlarımı temin etmeyecek misin?
Роскошное жилье и столько денег - как эта девушка зарабатывает на жизнь?
Böyle lüks bir ev bu kadar para- - bu kız ne iş yapıyormuş?
Я думал, эта девушка реально горячая, и я пригласил ее на свидание, и она сказала нет, и затем, я типа "почему?".Разве я не горяч?
"Çok seksi olduğunu düşündüğüm bir kıza, " çıkma teklif ettim, ve o "hayır" dedi. sonra ben "ne yani ben seksi değil miyim" oldum.
И девушка с ножом? Ты что, полицейский теперь?
Başıma polis mi kesildin?
Она тоже была беременна от другого, как и твоя девушка.
Heidi'nin fırınında başkasının çöreği var, aynı seninki gibi.
- Это была та же девушка, что и другой ночью?
- Geçen geceki kız mıydı?
Или может быть я такой же наивный, как и его девушка там.
Ya da belki şu dışarıdaki kız arkadaşı gibi safımdır.
И там девушка, которую все знают.
" Orada herkesin tanıdığı bir kız var.
- И его девушка, Кейт.
- Bu da kız arkadaşı Kate.
Девушка, 24 года, ожоги второй степени на груди, шее и лице.
Göğsünde, boynunda ve yüzünde ikinci derece yanıklar olan 24 yaşında bir kadın.
Эта девушка причастна, и я абсолютно в этом уверена.
O kız bu olaya dâhil ve buna eminim.
Одна испорченная, гулящая девушка наглоталась обезболивающих своей мамочки, И Алек Рэйбэк убедил тебя что если ты не продашь ему свою душу, ты возьмешь вину за это на себя.
Şımarık bir parti kızı, annesinin ağrı kesicileriyle aşırı doz alıyor ve Alec Rybak seni, ruhunu ona satmadığın sürece, suçlunun sen olacağına ikna ediyor.
Девушка со стойки по имени Сара позвонила мне и сказала, что меня хотят видеть полицейские.
Sarah ismindeki resepsiyonist aradı ve polis görevlilerinin beni görmek için burada beklediğini söyledi.
И кто знает, ты парень, я девушка...
Belki kim bilir, yani, sen erkeksin, ben kız- -
Я знаю, что девушка разбила твое сердце и ты разуверился в любви.
Bir kızın kalbini kırdığını ve aşktan vazgeçtiğini biliyorum.
Эллис сказал что к нему пришла обезумевшая девушка и он попросил отправить тебя к нему.
- Ellis perişan bir genç kız olduğunu söyledi, ve benden seni göndermemi istedi.
У нас человек убит и эта девушка может быть ключом к раскрытию преступления.
- Elimde ölü bir adam var, ve bu kız katili bulmamda bir anahtar olabilir.
Так, я уже сходил в душ, побрился, прочитал газету, выпил кофе, и попытался определить, какой национальности та девушка из прогноза погоды.
Duşumu aldım, traş oldum, gazetemi okudum, kahvemi yudumladım, ve hava durumu sunan şu lanet kızın hangi ırktan olduğunu çözmeye çalıştım.
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой.
Hazel benim ilk kız arkadaşım ve onu mutlu etmek için her şeyi doğru yaptığımdan emin olmak istiyorum.
Думаешь, что девушка на очереди? Вот именно это я и хочу выяснить что означает, что ты должен выяснить как он украл её личность.
Onu bilmek istiyorum zaten, yani senin, onun kimliğini nasıl çaldığını bulman gerekiyor.
Дункан, слушай, я бы с радостью тебе помог, но где я найду симпатичную, умную и начитанную девушка, а?
Duncan, sana yardım etmek isterim ama güzel, zeki, bilgili birini nerden bulacağım?
Ты моя прекрасная таинственная девушка, и сегодня, у меня есть сюрприз для тебя.
Benim gizemli kadınımsın ve bugün benim senin için bir sürprizim var.
У меня перерыв, и как она сказала, ничто не приводит его в чувства быстрее, чем хорошенькая девушка.
Ben tatildeyim, ve dedi gibi, hiçbir şey onu geri getiriyor güzel bir kız gibi hayat.
Как только вы поняли, что это та самая девушка, которую поймал на слежке Виндэм, вы последовали за ней до отеля и убили ее.
Wyndham'ın ofisinde faka bastığı kızla aynı kız olduğunu fark edince motele kadar takip ettin ve öldürdün.
Я девушка, и твоя задача : выставить меня за дверь как можно быстрее.
Ben bir kızım ve her numarayı kullanarak en hızlı şekilde beni odadan dışarıya at.
Даже если однажды она и появится, Я все равно буду парнем, у которого девушка появилась после Шелдона Купера!
Bir gün sevgilim olsa bile her türlü Sheldon Cooper'dan sonra kız bulan adam olacağım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]