English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Изнасилований

Изнасилований translate Turkish

84 parallel translation
За год 30 посягательств на государственную собственность и 200 изнасилований.
Bir yıl içinde devlet makamlarına 30 saldırı ve 200 tecavüz vakası.
- Честное слово... Я так устал от изнасилований... Я...
- Tecavüz etmekten yoruldum.
Где интересно изнасилований больше, на Экваторе или Северном Полюсе?
Acaba ekvatorda mı tecavüz daha fazla yoksa kuzey kutbunda mı?
Мне интересно где изнасилований больше, на Экваторе или Северном Полюсе?
Acaba ekvatorda mı tecavüz daha fazla yoksa kuzey kutbunda mı?
Так ведь именно поэтому изнасилований на Экваторе меньше! Потому что там и без них много ебли!
İte bu yüzden ekvatorda daha az tecavüz var bir sürü sikiş döndüğü için.
Чтож, Возможно я разозлил сейчас феминисток, своими шутками на тему изнасилований!
Şimdi muhtemelen bütün feministleri uyuz etmişimdir tecavüzle igili şaka yaptığım için.
Я думаю, много людей уже устали от изнасилований, убийств. И они отнесутся с симпатией к человеку, который взял закон в свои руки. Даже к чёрному.
Bence, tecavüzlerden ve cinayetlerden... bıkıp usanmış bir sürü insan var dışarıda... ve kanunu kendi elleriyle uygulayan bir adama sempati duyabilirler... bu adam siyah olsa bile.
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Öyleyse, kadınlardan, çiftçilerden ve yaşlı adamlardan sakınacağız.
- Двеннадцать изнасилований, и 17 о жестоком обращении с детьми.
12 açık tecavüz davası, 17 çocuk tacizi.
Почему они не видят изнасилований, нападений, самоубийств?
Neden tecavüzleri, saldırıları, intiharları göremiyorlar?
- Пять изнасилований со взломом и применением ножа.
Çıktıktan iki hafta sonra yine başlamışsın.
Из-за того, что лабораторный холодильник выключился из-за перебоя в электропитании... образцы крови с 56 убийств... и 15 изнасилований сгнили.
Çünkü laboratuarın dondurucusu kısa devre yüzünden... 56 cinayetin kan örneğini ve 15 tane tecavüzü çürütüyor.
Мы стараемся записывать все случаи политических убийств и пыток, а также изнасилований.
Siyasi cinayetlerin, işkencelerin ve tecavüzlerin kaydını tutmaya çalıştım.
Если хочешь, я могу рекомендовать, чтобы тебя перевели в спецблок для осведомителей и жертв изнасилований
Eğer istersen, seni adi suçlular koğuşuna göndertebilirim. Tecavüz kurbanları ve ispiyoncularla birlikte.
Ни краж, ни изнасилований, И он всегда сообщает нам о любых подозрительных типах, приезжающих в город.
Soygun yok, seks suçu yok ve şehre ahlaksız bir karakter geldiğinde bilmemizi sağlıyor.
Ладно, но смирись с тем, что, заставляя меня ждать, ты толкаешь меня к погружению в свою жутковатую схему расследования изнасилований.
Pekâlâ, bekleteceksen tecavüz soruşturması panona bakarım.
В этой тюрьме больше не будет изнасилований.
Şimdi, sonuncusu ve en önemlisi şu andan itibaren hapishanede tecavüz olayı yaşanmayacak.
- Налет на слизистой оболочке указывает на множество изнасилований с интервалом в несколько часов.
Mukoza zarının kabuklanması birkaç saat arayla çoklu tecavüzü gösteriyor. Ancak DNA izi yok.
А где номер для жертв изнасилований?
Tecavüz süiti nerede?
Учитывая, что всего 5 % изнасилований заканчиваются осуждением, какой бы у неё был шанс?
Saldırı olaylarının % 5'i mahkumiyetle sonuçlanır. Onun ne kadar şansı vardı?
Для грабежей, убийств, изнасилований, наркотиков - это новости.
Birkaç cinayet, tecavüz, kız kaçırma, yani haberler var.
Меня удивляет, какой еще человек, за свою жизнь мог совершить столько изнасилований?
Biz onun ömrü boyunca bir kişi tarafından hayrete hissediyorum "Sam So" kaç öğrenci oldu.
Наркотик для изнасилований.
Tecavüz ilacı.
Билл Левингтон был подозреваемым в деле о серии изнасилований, Все потерпевшие были несовершеннолетние и не представали перед судом.
Bill Levington, çocuklara seri tecavüzle... suçlandı ama yargılanmadı.
Я не нашел убийств или изнасилований с подобным почерком в округе Майами.
Bir şey bulamadım çünkü Miami bölgesinde bu şekilde çalışan bir tecavüzcü yok.
У меня есть свисток! * * свисток от изнасилований ( девушки громко свистят в него при нападении )
- Tecavüz düdüğüm var.
Мы также обнаружили Гама-гидроксибитурат ( наркотик используемый для изнасилований ) в ее организме.
Kadının kanında uyuşturucu bulduk. Sen barmensin.
И изнасилований на свиданиях.
ve randevu sonrası tecavüzünü *.
Потому что я против изнасилований.
Çünkü sanırım bu tecavüze girerdi.
Ну что ж, этот автомобиль совпадает по описанию и по номеру с тем, что связан с серией изнасилований, произошедших прошлым вечером.
Bakın, aracınız plakası ve modeli dün gece meydana gelen cinsel taciz suçunun yaşandığı araba ile eşleşiyor.
Но он был связан с серией изнасилований.
Bir grup tecavüz vakasıyla bağlantısı ortaya çıktı.
После того, как я расширила параметры поиска до общенациональных, система выдала мне совпадения по ДНК : была серия изнасилований в Луизиане.
Ülke çapındaki araştırmam sonucunda Louisiana'daki bir grup tecavüze ait bir DNA örneği buldum.
Два человека пропали без вести после серии изнасилований в Северной Луизиане.
Kuzey Louisiana'da bir grup tecavüz sonrası iki kişi ortadan kayboldu.
После серьёзной пытки. И изнасилований.
- Önce büyük işkenceler ederler.
Ограничь область поиска жертвами изнасилований в Бруклине за последние три года.
- Aramanı, son 3 yıl içinde Brooklyn'de tecavüze uğrayan kurbanlara indirge.
У нас там вечер, посвящённый предотвращению изнасилований.
Tecavüzü engelleme gecesine katılacağım.
У нас не было изнасилований с убийством целый год, а затем 2 подряд в то время когда в городе тысячи моряков?
Yıl boyunca tecavüz cinayet vakası yaşamıyoruz sonra denizciler şehre geliyor iki tane peşpeşe işleniyor?
Она возможно была свидетелем изнасилований, пыток, орального насилия, группового насилия...
Muhtemelen tecavüze, işkenceye tanıklık etti. Yüz tecavüzü, çete tecavüzü ;
Ладно, во-первых у нас есть серия изнасилований на восточном берегу, про которые нам расскажет Каченко из отдела по работе с жертвами насилия.
Pekala, öncelikle, Özel Suçlar Dairesinden Kachenko, doğu yakasındaki tecavüzlerle ilgili çıkardığı şemayı dinleyeceğiz.
Ни изнасилований, ни свежеваний.
Tecavüz yok, deri yüzmek yok.
Изнасилований и не было.
Tecavüz yok.
По статистике Сиракьюз первый среди универов по количеству изнасилований на свиданиях.
Okuduğum bir istatistiğe göre, Syracuse'da tüm üniversitelerden daha fazla randevu sonrası tecavüz olayı yaşanıyormuş.
Это была шутка, я вела к тому, что больше изнасилований не было, ведь они нашли преступника и им был ты.
Şaka yapmıştım, çünkü artık randevu sonrası tecavüz olayı yaşanmıyormuş kim olduğunu bulmuşlar ve yapan senmişsin, mahiyetinde bir espri.
На востоке Нью-Йорка, в твоём районе - самое большое количество изнасилований, ограблений, убийств и тяжких преступлений.
Mahallem dediğin, Batı New York bu şehri tecavüzlere, silahlı soygunlara, cinayetlere ve suç saldırılarına sürüklüyor.
Её перевели после неоднократных изнасилований.
Defalarca tecavüze uğradıktan sonra gönderildi.
Нет, это свисток от изнасилований.
Hayır, tecavüz alarmıymış.
Немного изнасилований, немного грабежей, вдобавок "сопутствующий ущерб"... А потом ты устраиваешь себе вечеринку.
Küçük bir tecavüz, küçük bir yağma, tuhaf "köken hasarı"... ve sonra kendine bir parti düzenlerdin.
Они пойдут в фонд поддержки жертв изнасилований.
Tecavüz Kurbanları Savunucularına gidecek.
ќн сказал, что в данный момент типа специализировалс € на изнасиловани € х.
Dediğine göre, o zamanlar darp konusunda uzmanmış.
У нас есть следователи по расследованию изнасилований.
- Tamam.
... тыс € ча деревенских жителей были уничтожены, изнасиловани € и пытки случаютс € ежедневно.
Binlerce köy yakılıp yıkıldı. Tecavüz ve işkence sıradan bir olay haline geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]