English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Изнасилованной

Изнасилованной translate Turkish

37 parallel translation
Он возвращается и находит жену изнасилованной, а детей плачущими.
Eve geldiğinde karısını tecavüz edilmiş halde, çocuklarını da çığlıklar içinde bulur.
Но никто не захочет быть изнасилованной дюжиной жирных дальнобойщиков...
Ama kimse yarım düzine şişman kamyoncu tarafından tecavüze uğramak istemez...
Побрасываю лобковые волосы изнасилованной девочки, сэр.
Tecavüze uğramış kızın kıllarını yerleştiriyorum.
- А, с операции над изнасилованной?
- Tecavüz ameliyatından mı? Ayrıca o kavanoz değil, soğutucu. - Evet.
Я чувствую себя изнасилованной. Пошли.
İşte şimdi kirlenmiş hissettim.
А ты не можешь обойти вниманием факт, что спустившись в прачечную на первом этаже, где-нибудь поближе к полуночи, я рискую быть изнасилованной. Как будто ты стираешь по ночам.
Sen de gece yarısı çamaşır yıkamaya gittiğim zaman tecavüze uğrayabileceğim gerçeğini göz ardı edemezsin.
Подозреваю, ей понравится быть изнасилованной.
"Sanırım tecavüzden hoşlanıyor."
И на всю оставшуюся жизнь в Чарминге, она не будет Тристен. Она будет той самой девочкой, изнасилованной в парке аттракционов.
Ve hayatı boyunca Charming'de o Tristen olmayacak Fun Town'da tecavüz edilen kız olacak.
Дорогая, в своей голове она всегда будет девочкой, изнасилованной в парке аттракционов.
Tatlım, kafasında o her zaman Fun Town'da tecavüz edilen kız olarak kalacak.
Вы дали ей воспоминания изнасилованной девушки, и ты ставишь ее лицом к лицу с ее недоброжелателем.
Tacize uğramış bir kızın anılarını verdiniz. Ve tacizcisi ile yüz yüze bıraktınız.
Ну, это лучше, чем быть убитой и изнасилованной, так?
Tecavüze uğrayıp öldürülmekten iyidir değil mi?
Ничто так, как быть изнасилованной, не делает твой день солнечным и ярким.
Gününüzü aydınlık ve parlak yapmak için tecavüz edilmek gibisi yok.
В прошлом, я увидел её лежащей избитой и изнасилованной.
Geçen sene turdan sonra onu dövülmüş ve tecavüz edilmiş halde buldum.
Новый поворот в деле 8-летней Жасмин Хемель что была найдена изнасилованной и убитой 4 дня назад.
4 gün önce tecavüz edilip öldürülen Jasmine Hamel'in davasında yeni bir gelişme meydana geldi.
Я думаю, более подходящее слово - "изнасилованной".
Bence "büyülenmiş" desen daha yerinde olur.
Что ж, я не собираюсь быть убитой или изнасилованной, а ты? !
Tecavüze uğramak ya da öldürülmekten uzak durmak için dışarı çıkamam, sen?
Хочешь увидеть ее изнасилованной и растерзанной также, как дети Таргариенов?
Onun da Targaryen çocukları gibi tecavüz edilip öldürülmesini mi izlemek istiyorsun?
Это полицейский рапорт 1966 года : 16-летняя девушка была найдена изнасилованной в машине, припаркованной на этой улице.
1966 yılından bir polis raporu, caddede park halinde bir arabada tecavüze uğramış halde bulunan 16 yaşında bir genç kız hakkında.
Я пыталась оттуда сбежать, не будучи изнасилованной.
Tecavüze uğramadan oradan kurtulmanın yollarını arıyordum.
А еще ограбленной и изнасилованной, если не перестанешь кричать.
Ve soyulmuş ve tecavüz edilmiş olacaksın böyle bağırmaya devam edersen.
Чего мы не знали - это почему, пока не начали копаться в вашем прошлом и не узнали, что ваша девичья фамилия - Леннон. Такая же фамилия была у молодой девушки, изнасилованной и убитой 15 лет назад -
Lennon oldu senin kızlık soyadını öğrendim arka plan ve içine biz kazmaya başladılar kadar Ne bilmiyordum neden oldu.
" От'типа изнасилованной'она продвинулась до'типа убитой'".
"Tecavüze uğramaktan cinayete kurban gitmeye terfi etmiş."
Быть изнасилованной? Да, ты же любишь поиграть с ножками.
Ne, tecavüze uğramak mı?
Да, ты единственный человек в мире, которым я хочу быть изнасилованной.
- Hayır, istemiyorsun. Dünyada bana tecavüz etmesini isteyeceğim tek adam sensin.
Хочешь сказать, что моя девятилетняя дочь желает быть изнасилованной?
Dokuz yaşındaki kızımın tecavüze uğramak istediğini mi söylüyorsun?
Чувствую себя изнасилованной.
Tecavüze uğruyormuş gibi hissediyorum.
Изнасилованной?
Tecavüz mü?
Смеёшься со своими дружками над несчастной изнасилованной девочкой.
Tecavüze uğrayan o zavallı kıza arkadaşlarınla birlikte gülüyorsun.
Спасть с тобой будто быть изнасилованной бабуином.
Seninle yatmak bir şebek tarafından tecavüze uğramak gibiydi.
Похищенной, изнасилованной.
Kaçırılmış ve tecavüze uğramış.
Анонимное сообщение об изнасилованной женщине.
"Tecavüze uğrayan bir kadın ile ilgili isimsiz bir ihbar yapıldı."
И в какой из прочитанных вами книг встречалась вам история о женщине, привязанной к кровати, изнасилованной, заколотой и чьё тело потом было брошено в огонь?
Okuduğunuz hangi kitapta kitabın içerisinde bir kadının yatağa bağlandığı tecavüz edildiği, bıçaklandığı ve ardından cesedinin ateşe atıldığı bir öykü anlatılıyor?
А я хочу, чтобы ты понял, каково это быть изнасилованной.
Ben de tecavüze uğramanın nasıl olduğunu anlamanı istiyorum.
Если это изнасилование, значит каждая девчонка в школе хочет быть изнасилованной.
Bu tecavüzse, okuldaki her kız tecavüze uğramak istiyor demektir.
Если это изнасилование, то каждая девчонка в школе хочет быть изнасилованной.
Bu tecavüzse, okuldaki her kız tecavüze uğramak istiyor demektir.
Ты сказала, что хочешь быть изнасилованной, но не мной.
Evet, dahilsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]