English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иметь ребенка

Иметь ребенка translate Turkish

258 parallel translation
Ей не следовало бы иметь ребенка.
Aslında bebeğini doğurmaması gerek.
Нельзя выбирать между,... тем чтобы иметь ребенка и покупкои пылесоса, например....
Konu bir bebek sahibi mi yoksa bir elektrik süpürgesi sahibi mi olmak değil - En azından öyle olmaması gerek.
Разве глупо хотеть иметь ребенка'?
Bebek istemek neden aptallık oluyormuş?
Иметь ребенка...
Bir bebek yapmak...
В конце концов любая девочка предпочла бы иметь ребенка от бога... чем от прыщавого ремесленника.
Sonuçta, hangi kız tanrının çocuğunu... sivilce izli bir zanaatkarınkine tercih etmez?
Слушай, я хочу иметь ребенка.
Dinle, Bebek yapmak istiyorum.
Пойми, чтобы иметь ребенка нужно очень много денег.
Bebek sahibi olmak için çok paran olmalı.
Много дней мы сидели здесь и говорили "Как чудесно было бы иметь ребенка, чтобы делиться с ним мыслями и чувствами".
Çoğu zaman burada oturduk ve dedik ki Düşünce ve duygularımızı paylaşan gencecik biri olsa fena mı olur?
- Я знаю, но я не хочу иметь ребенка.
- Biliyorum ama ben bebek yapmak istemiyorum.
Я бы хотел иметь ребенка.
Bir çocuğum olmasını isterdim.
- Что? - Иметь ребенка.
Cocuk sahibi olmak.
Я хочу иметь ребенка.
Bir bebek istiyorum.
Нет, но я бы хотела иметь ребенка.
- İyi şanslar, dostum. - Evet.
Просто умираю, так хочу иметь ребенка.
Biz harika olmasını sağlayacağız. - Tamam. Güzel.
Что значит, "почему нет?" Потому что моя первая жена не хотела иметь ребенка.
Ne demek neden, çünkü ilk eşimin zaten bir çocuğu vardı...
С тех пор, как... Как вы с Дженнифер решили иметь ребенка.
Senle Jennifer çocuk sahibi olmaya karar verdiğinizden beri seni böyle görmemiştim.
Элейн, ты должна иметь ребенка.
Elaine, artık sende bir bebek sahibi olmalısın.
"Элейн, ты должна иметь ребенка."
"Elaine, artık sende bir bebek sahibi olmalısın."
Брось. Ты и сама хочешь иметь ребенка.
Hadi ama, sende bir bebek istersin.
Вы пробовал иметь ребенка, и потерпел неудачу.
Bir bebek yapmaya çalıştınız ama başaramadınız.
Зак говорит, что женщина не может иметь ребенка без мужчины.
Zack, kadınlar bir erkek olmadan çocuk sahibi olamaz diyor. - Öyle mi?
Иметь ребенка это эгоистический поступок.
Bebek sahibi olmak... Bu bencilce bir şey.
Они говорят что единственный шанс для нас иметь ребенка это если они возьмут мою сперму, ее яйцеклетку, соберут их вместе на блюдце и засунут в другую женщину.
- Ve çocuğumuz olmasının tek şansının benim spermlerimi, onun yumurtasını alıp başka bir kapta birleştirip başka bir kıza koymak olduğunu söylediler.
- Ничего себе. Она, наверное, очень хотела иметь ребенка.
İğrenç!
Если Линдси и Мелани хотят иметь ребенка, они за него в ответе.
Lindsay ile Melanie çocuk istiyorlarsa bu onların sorumluluğu.
Ты даже не захотела иметь ребенка - лишь бы он был доволен.
Onu memnun edebilmek için bebek bile yapmadın.
Иметь ребенка, как продолжение самого любимого человека на свете?
Hayatta en çok sevdiğin insandan bir bebeğinin olması.
Я не могу здесь иметь ребенка!
Burada bebek doğurtamam.
- Больше похоже, что это был кто-то, кто отчаянно хочеть иметь ребенка но не может получить его законным путём.
Bence bunu daha çok bebeği çok isteyen ve yasal yollarla alamayan biri yapmış. Her iki şekilde de zaman işliyor.
- Полученные нами сведения показали, что Кейти не только в сотоянии жить независимо,... позаботиться о ребенке, но так же и самостоятельно принимать решения,... иметь или не иметь ребенка.
Kanıtlarımıza göre Katie, hem kendine ve bebeğe bakabilecek hem de bu bebeği doğurup doğurmama kararını verebilecek yetenekte.
Какая женщина захочет иметь ребёнка от такого мерзавца.
Hiçbir kadın senin gibi bir alçağın çocuğunu istemez.
Это же замечательно, иметь ребёнка!
Bebek sahibi olmak, ne kadar güzel!
Люблю, конечно, но иметь ребёнка - это очень серьёзно.
Severim ama çocuk sahibi olmak büyük sorumluluk istiyor.
" Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
"Bedenlerimiz sömürülüyor çünkü kürtaj üzerindeki yasaktan ve seks yaşamımızdaki ahlaki baskılardan dolayı çocuk sahibi olup olamamayı seçme hakkımız yok."
Но вы с женой сможете иметь еще одного ребенка.
Fakat bir bebeğiniz daha olabilir.
Я просто хотела иметь свое гнёздышко и ребенка.
Bana ait bir ev ve bir çocuk istiyordum.
- иметь такого ребенка.
... çocuğunu yapmak.
Вы знаете, что это такое - иметь ребёнка?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz? Çocuk sahibi olmanın?
По-любому, тебе не обязательно заводить парня для того, чтобы иметь ребёнка.
Her neyse, çocuk sahibi olmak için bir erkeğe ihtiyacın yok!
- Не смогу иметь с ней ребёнка.
- Çocuğum olmayacak.
Потерять работу и загреметь в тюрьму очень нежелательно... но ещё нежелательней иметь мёртвого ребёнка на своей совести.
İşimi kaybetmek ya da hapse girmek istemem ancak ölü bir çocuğun sorumluluğu daha kötü.
Здорово иметь ребёнка пока его глаза закрыты, и он не двигается и не говорит.
Gözlerini kapalı tutup kıpırdanmadığı ve konuşmadığı sürece, çocuk sahibi olmak çok güzel.
Если Симпсону простили убийство, почему Сонни не может иметь ребёнка?
O.J. Cinayetten sıyırabiliyorsa, Sonny neden çocuğunu alamasın?
... дарит нам возможность иметь ребенка.
Yani sadece sevişmemizden olsaydı, bir gecelik sevişmemizden yanlışlıkla hamile kalsaydın nasıl olurdu bunu asla bunu asla bilemeyeceğiz.
Иметь грудь, раздутую от молока, чтобы кормить орущего сопливого ребенка который будет сосать, пока не высосет все досуха, так что она повиснет как два больших мокрых комка биомассы даже отдаленно не сохранивших свою истинную форму?
Göğüslerimiz süt yüzünden şişecek, sonra sümüklü bir bebek onları emecek, sonra büyük, ıslak doku yığınlarına dönecekler ve orjinal hallerinden eser kalmayacak.
Был один парень, и я от него забеременела. Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
Bir adam vardı, ve, onunla bebeğim olduktan sonra tanıştım.
Сама идея завести ребенка от любимого человека намного сильнее абстрактной идеи иметь детей.
Sevdiğin insanla birlikte başka bir canlı dünyaya getirme düşüncesi çocuk sahibi olmanın soyut hayalinden çok daha güçlüdür.
- Ангел, я не могу иметь этого ребенка.
- Angel, ben bu bebeğe sahip olamam.
Если они примут этого ребёнка за кува'мах, вы будете иметь на них огромное влияние.
Eğer çocuğunuzu kuvah'magh olarak kabul ederlerse, onların üzerinde muhteşem bir etki bırakacaktınız.
- Я рожу ребенка от человека который не хочет иметь детей.
- Doğuracağım bu çocuğun babası... dünyada en son çocuk isteyebilecek biri.
Пол, мой муж, он умирает, и я хочу иметь от него ребенка.
Eşim Paul ölmek üzere ve ondan bir bebek sahibi olmak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]