English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Ирландской

Ирландской translate Turkish

111 parallel translation
Он был офицером Ирландской республиканской армии.
İrlanda Cumhuriyet Ordusunda komutanlık...
Я уполномочен заявить, что его Святейшество... разрешил ирландской армии сражаться в вашей стране.
Aldığım talimata göre, Papa hazretleri İrlanda kuvvetlerinin bu ülkede savaşmasına izin verecek.
Он уже сговорился с ирландской армией католиков.
Katolik bir İrlanda ordusunu kabul etmiş bile.
Ёто лучше чем быть тобой - вонючей ирландской свиньЄй.
Hiç olmazsa, senin gibi pis kokan bir İrlandalı domuz değilim.
Надоело приходить сюда и целоваться с твоей ирландской задницей.
İrlandalı kıçını yalamaktan usandım!
- Я хочу поговорить с этой Ирландской сучкой. - Она не знает с кем связалась. Она не знает что делает.
O İrlandalı sürtükle konuşmak istiyorum.
Мы, наверное, были единственной ирландской семьей, ... которая попрощалась со статуей Свободы, вместо того, чтобы поприветствовать ее.
Ve biz, Özgürlük Anıtına "Merhaba" yerine, "Hoşçakal" diyen ilk ve tek İrlandalı aile olarak belki de tarihe geçtik.
Из Ирландской Республиканской Армии, да?
İrlanda Cumhuriyet Ordusu'nda mı?
Кто бы не спал от той милой ирландской колыбельной, что ты пел.
O mırıldandığın İrlanda ninnisinden sonra kim uyumazdı ki?
- Из ирландской мафии?
- İrlanda mafyasındaki mi?
Но когда у штурвала стоит легендарный Патчес О'Хулиган, это иначе как ирландской удачей и не назовёшь.
Ama yedi defa AAYK All-Star şampiyonu Patches O'Houlihan'la İrlandalı şansı olmalı.
Я торжественно клянусь что всеми силами... буду поддерживать и защищать правительство Ирландской республики от всех врагов, как внешних, так и внутренних, а также буду придерживаться истинной веры и сохранять лояльность
İrlanda Cumhuriyeti hükümetini, ki bu seçilmiş İrlanda Parlamentosu'dur, desteklemek ve iç ve dış tüm düşmanlara karşı savunmak için elimden gelenin en iyisini yapacağıma tüm içtenliğimle yemin ediyorum. Aynı şekilde İrlanda Parlamentosu'na tüm inancımla bağlanacak ve sadık kalacağım.
Я член Ирландской Республиканской армии.
Ben İrlanda Cumhuriyet Ordusu'nun bir üyesiyim.
Вместе мы изучили лучшие образцы ирландской поэзии.
Birlikte İrlanda'nın en hoş şiirlerini okuduk, konuştuk.
Нет, из-за своей вечной ирландской вины я ее пригласил, но самолет посадили из-за урагана Запато.
Hayır, onu irlandalılara özgü suçluluk duygum yüzünden davet ettim ama Zapato fırtınası yüzünden uçağı yere düştü.
Ирландской выпивки!
Bir İrlanda içkisi!
А не было бы их, не было бы ирландской группы "Ю Ту".
U2 da esinlenip İrlanda'da bir grup kuramazdı.
Голос Ирландской Республиканской Армии.
IRA ses tonu.
Голос Ирландской Республиканской Армии?
IRA sesi tonu?
Но то, что делаю я, связано не только с моей ирландской преданностью.
Ama yaptığım şeyler sadece İrlanda sadakat duygumla alakalı değil.
Фермерство имеет важное место в ирландской экономики.
" Tarım İrlanda ekonomisi için çok önemlidir.
Он... ээ... из ирландской банды.
Şu İrlandalı gangster. Kiralık katil.
Они как главные директоры ирландской мафии Так?
Bu adamlar İrlanda mafya ailelerinin C.E.O.'su falan gibiler.
Думаю, ты в настроении для ирландской.
Umarım İrlandalı havandasındır.
Нет, но её братья могли. По великой ирландской традиции у нее их четверо
İrlanda geleneklerine uygun tam 4 abisi var.
Ну, в сторону достоинства ирландской культуры...
İrlanda kültürünün iyi yanları bir yana...
Что, если я скажу тебе что Гиббонс работает с Ирландской мафией? Доходили слухи.
Peki ya Gibbons'ın İrlandalı bir çete ile çalıştığını söylersem?
Зачем Гиббонсу быть приветливым с Ирландской толпой?
Gibbons neden İrlanda çetesiyle yakınlaşmış olsun ki?
Ты знаешь, когда, ну, ты знаешь, когда Винни и я были в старших классах... У тебя часто были стычки с ирландской шпаной, да?
Vinnie'yle ben lisedeyken İrlanda çetesiyle çok kavga etmiştin, değil mi?
Он - один из лидеров ирландской мафии.
İrlandalı Çete'nin baş adamlarından.
Ну, я не думаю, что в ирландской мафии есть много15-летних чёрных мальчишек.
İrlanda çetesinde çok fazla 15 yaşında siyah çocuk yoktur sanırım.
Сегодня утром я видел парня из Ирландской банды работающего на моей территории.
Bu sabah şu İrlanda çetesinden birini benim bölgemde çalışırken gördüm.
В Ирландской республиканской армии не так уж и много протестантов.
IRA'da pek protestan yoktur.
Прямо сейчас я пытаюсь связаться с бывшим капитаном Ирландской республиканской армии
Şu an eski bir IRA komutanıyla iş yapmaya çalışıyorum.
Но у Ирландской мафии тесные связи с ИРА.
Boston polisine göre alt kademeden biri. Ama İrlanda mafyası IRA ile uzun süren bağlara sahip.
Ему не понравилось, что мы сунули свой нос в его грязные делишки с ирландской мафией, вот почему он пытался убить тебя прошлой ночью.
İrlanda mafyası ile olan ilişkisini kurcalamamızdan hoşlanmıyor.
Когда и если я захочу внука. Им точно не будет картофельнолицое отродье - какой-то ирландской шлюхи!
Eğer bir gün torun istersem İrlandalı bir orospudan doğma patates suratlı bir bebek olmaz.
В честь ублюдочного ребёнка, которого ты заделал грязной ирландской шлюхе!
İş pişirdiğin bir orospudan olma piç çocuğun için hem de.
Она на ирландской базе передового развертывания, проводит психодиагностику.
İrlanda üssünde psikolojik değerlendirme yapıyor.
Итак, он смог вернуться и закончить дело в ирландской пивнушке?
Böylece geri dönüp İrlanda barında yarım bıraktığı işi bitirebilirdi yani?
Он потерял себя в ирландской дырке И положил на свою семью.
Kendini İrlandalı karılarla kaybetip ailesini sattı.
Их многие считают двумя известнейшими киллерами в Ирландской мафии в Бостоне.
Boston'daki İrlanda Mafyası'nın bilinen en iyi iki tetikçisi.
Он в моей комнате рядом с ирландской накидкой.
Odamda İrlandalı pelerinimin yanında.
Я отведу его в туалет, потом пойду встречусь с парнем из Ирландской армии.
Şimdi götüreceğim onu tuvalete.
... "Люби меня нежно," был основан на Ирландской народной песне!
- Dışarı çık!
И если спросят, то говори, что у тебя корни ирландско-кубинские или мексиканско-кубинские.
Eğer soran olursa İrlanda - Kübalı ya da Meksika - Kübalı olduğunu söyle.
"Ну, я ирландско-американский бла-бла.."
"İrlanda asıllı Amerikalıyım."
Я ничего не знала об ирландской армии.
Ben... Ben İrlanda ordusuyla ilgili bir şey duymadım.
Мне кажется, речь.. обращенная к центру ирландско-американского наследия, решила бы проблему.
Bence İrlanda kökenli Amerikalılar Merkezi'nde bir konuşma bu problemi çözer.
≈ го ирландско-американскую шкуру никака € € понска € шрапнель не пробьЄт.
O İrlanda asıllı New Yorkluyu ufak bir Japon şarapneli durduramaz.
Ты и правда хочешь бросить вызов ирландской мафии?
Harbiden İrlanda mafyasına saldırmak istiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]