English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Искусствовед

Искусствовед translate Turkish

23 parallel translation
Может ли искусствовед не знать Пикассо?
Resim öğrencisi Picasso'yu tanımaz mı?
Я не искусствовед, но с уверенностью могу утверждать, что это преступление, и только.
Ben bir sanat eleştirmeni değilim- - eleştirmen, fakt şu cehenneme benzeyen şeyin suç olduğunu söyleyebilirim.
Вы кто такой - искусствовед хренов?
Sanat elestirmeni falan mısın?
Я просто позвонил в кассу и сказал : "Это Найлс Крейн новый критик-искусствовед журнала Монокль".
Sadece bilet gişesini arayıp, "Ben Niles Crane. The Monocle'ın yeni sanat eleştirmeni." demem yeterli oldu.
Не забывай, это самый могущественный искусствовед во всем Нью-Йорке.
Aklından çıkarma, bu kadın tüm New York'un en önemli galeri sahibesi.
Я искусствовед, сейчас на пенсии.
" Emekli bir sanat tarihçisiyim.
Мама Моры художница и искусствовед, поэтому она часто в разъездах.
Uh, Maura'nın annesi bir oyuncu aynı zamanda bir sanat tarihi profesörü, bu yüzden çok seyahat ederdi.
В этом городе не требуется искусствовед.
Güzel sanatlar alanında mastır yapmak bu şehirde bir işe yaramıyor.
Кладовщик в супермаркете, блогер-искусствовед и смотритель музея.
Yerel bir markette depocu, sanat blogçusu ve bir bekçi.
Как новый искусствовед Капитана, я должна переманить перспективного художника,
Kaptan'ın yeni sanat danışmanı olarak gelecek vadeden ressam Strickland Stevens'la muhabbeti kurmam gerekiyor.
Это моя консультант - искусствовед.
Bu Shelly.
Консультант - искусствовед?
Sanaş danışmanı mı?
Это Шелли. Мой консультант - искусствовед.
Bu Shelly, kendisi benim sanat danışmanım.
Консультант - искусствовед?
Sanat danışmanı mı?
Это Шелли, мой консультант - искусствовед.
Bu Shelly, kendisi sanat danışmanım.
Консультант - искусствовед!
Sanat danışmanı!
Она искусствовед.
O bir sanat eseri doğrulayıcısı.
" так, что, теперь ты искусствовед?
Ne yani şimdi de sanat eleştirmeni mi oldun?
Один учится на стоматолога, а другой - искусствовед.
Biri diş hekimliği okuyor, diğeri de sanat tarihçisi.
- Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
- Yardımcı Doçent bu resmin, sanatçının kendi portresi olduğunu söylemişti.
Это Бриджит Тейлор и Майкл Мерфи, искусствовед и ресторатор, у обоих есть связи с Восточной Африкой.
Bu Bridget Taylor ve Michael Murphy, bir sanat bilgini ve bir lokantacı, ikisinin de Doğu Afrika'yla bağları var.
Точно не искусствовед и ресторатор.
Kesinlike ne sanat bilgini ne de lokantacı.
Джордж, я искусствовед, а не следователь...
- Ben saat editörüyüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]