English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Камер

Камер translate Turkish

2,395 parallel translation
Энн, ты знаешь, насколько ненадежны записи камер наблюдения.
Anne, güvenlik kayıtlarının ne kadar güvenilmez olduklarını biliyorsun.
Два дня назад он подошел к шефу московской станции в поезде "Красная стрела" на Ленинград, и протянул фото с камер наблюдения в квартире шефа.
İki gece önce red arrow treninde Moskova istasyon şefine yakınlaşmış. Şefin apartmanının içerisinden gözetleme fotoğraflarını göstermiş.
Судя по записям с камер, она ушла с Сарой.
Güvenlik görüntülerine göre Sarah ile birlikte kaçıyor.
Записи с камер безопасности за последний рабочий день Тары.
Tara'nın son iş gününün kamera kayıtları.
Я просмотрел записи камер безопасности за последний рабочий день Тары Кук.
Tara Cooke'un son iş gününün kamera kayıtlarını inceledim.
Количество камер может увеличиваться и уменьшаться в зависимости от наших потребностей, но сейчас у нас только один гость.
İhtiyaca göre buradaki kapasite arttırılabilir veya azaltılabilir ancak... şu anda sadece bir konuğumuz var.
Да, полицейские опрашивают всех на месте пожара и проверяют видео со всех камер видеонаблюдения на предмет всех, кто был вблизи пожара.
Ekiplere, yangın yerini ve civardaki güvenlik kamerası kayıtlarını inceleterek o anda etrafta dolanan biri var mıymış diye baktırıyorum.
Кто-то использовал красящий баллончик, привязал его к палке и закрасил объективы обеих камер за пару минут до пожара.
Biri yangından hemen önce direğe tırmanıp sprey boya kullanarak iki kameranın da lenslerine boyayı sıkmış.
Это обзорное наблюдение с камер охраны у входа на ремонтную площадку американских горок.
Bunlar hızlı tren bakım kısmının oradaki kameradan alınan görüntüler.
Я отправила видео с камер своему другу в офис генпрокурора, и у него есть зацепка.
ben de görüntüleri başsavcılık ofisindeki bir arkadaşıma yolladım. Bir şey bulduk.
Вот остальное видео погони с дорожных камер.
Bunlar da takibe ait diğer video kayıtları.
Как обстоят дела с видео камер наблюдения с Эмбаркадеро?
Embarcadero'dan alınacak güvenlik kayıtları ne alemde?
Слышал, ты получил доступ к видео камер безопасности из торгового центра Эмбаркадеро.
Embarcadero alışveriş merkezinin güvenlik kayıtlarını aldığını duydum.
Он не оставил ни одной улики, ни разу не попал в поле зрения камер, этот парень - призрак.
Hiçbir delil bırakmadı ve hiç kameraya yakalanmadı. Adam resmen hayalet.
Мой отец купил мне одну из тех полароидных камер, когда я была маленькой.
Babam bana ben küçükken anlık çeken fotoğraf makinelerinden almıştı.
Как долго вы держите записи с камер?
Ne zamandan beri kamera görüntülerini tutuyorsunuz?
Драйверы камер наблюдения?
Kamera kayıtları.
Записи с камер наблюдения у меня.
Güvenlik kasetlerini aldım.
Есть что-нибудь на записях с камер наблюдения?
İstasyonun güvenlik kasetlerinden bir şey çıktı mı?
Пошли в отель, проверим записи камер наблюдения.
Hadi otele gidip güvenlik kasetlerine bakalım.
Если учесть дешевое алиби Чака и записи камер в "Четырех сезонах", Маргарет никак не могла этого сделать.
Şarapçının şahidi ve Four Seasons'daki güvenlik görüntüleriyle Margaret'ın katil olmasına imkan yok.
Я так понимаю, здесь нет... камер наблюдения, да?
Sizce buralarda hiç güvenlik kamerası var mıdır?
Большинство наших камер видеонаблюдения не работает.
Güvenlik kameralarımızdan bir çoğu zarar gördü.
Мы его не получим. У нас нет камер в той части дома.
Evin o kısmına kamera yerleştirmemiştik.
Уорд знает как мы работаем и как избегать камер.
Ward nasıl çalıştığımızı biliyor, kameralardan kaçınması gerektiğini biliyor.
Никаких камер?
Kamera yok mu?
Мы заметили несколько камер видеонаблюдения по дороге сюда
Gelirken güvenlik kameralarını fark ettil.
Я собирался снимать порно В квартире Нэлл Соланж при помощи скрытых камер.
Nell Solange'ın dairesin gizli kameralarla porno çekecektim.
Я вспомнил прошлой ночью, что убийца Нелл Соланг украл жесткий диск на котором хранились записи с разных камер видеонаблюдения в театре.
Dün gece hatırladım ki Nell Solange'ın katili salonun güvenlik görüntülerini içerem sabit sürücüyü çalmıştı.
- Ладно, но без камер.
- Tamam, ama kamera olmayacak.
Агент Каннинг, вы не могли бы изъять записи дорожных камер в радиусе пяти миль отсюда?
Ajan Canning, 8 kilometrelik çevredeki kamera kayıtlarını bulabilir misiniz?
Катрина унесла множество охранных и дорожных камер.
Katrina bir sürü güvenlik ve trafik kamerası buldu.
Владельцы скачали видео с этих камер на мой телефон.
Mülkün sahipleri kamera görüntülerini telefonuma yolladı.
Признался сразу, поскольку его физиономия у нас есть в съёмках с камер наблюдения.
Güvenlik kameralarında görüntüsü olduğundan bunu kabul edecek kadar zeki.
У тебя есть записи с камер наблюдения за вчерашний вечер?
- Dün akşamın kamera kayıtları var mı?
Нет. Записи с камер тоже были удалены.
- Hayır, kamera kayıtları da silinmiş.
А что насчет камер?
Kameralar ne alemde?
Съемки из камер наблюдения показали его марштур от Шенкхилла по направлению к к аэропорту.
Shankhill'den havaalanına giden yollardaki kameralardan şu kayıtlar elimize geçti.
Он узнал себя из камер в ботаническом саду.
Botanik Gardens'daki kamera kayıtlarında kendini tanımış.
У нас есть некоторые записи камер видеонаблюдения, которые вы может не видели Розы shopping.
Daha önce görmediğinizi sandığım Rose'un alışveriş yaparken görüldüğü kayıtlar var.
- Я сразу подумала про видео с камер наблюдения. Бег Спектора. - Насколько вы далеко?
- Spector'ı koşarken gördüğümüz video kaydını hatırladım.
проверят твой телефон, твою веб-историю, видео с камер наблюдения, показания свидетелей, и те алиби, которые ты выдумала, будут уничтожены.
Telefonunu kontrol etmek, internetin, kayıtların, güvenlik kameraları, tanık ifadeleri, senin oluşturduğun mazeretleri yok etmek, bu, rutin polis işinin meselesi olur.
Я пытался отследить у кого был доступ к записям с камер наблюдения.
Güvenlik kayıtlarına kimin erişimi olduğunu anlamaya çalışıyordum.
размещению индикаторов ЭДС, микрофонов, регистраторов и, если позволите, проведению системы камер наблюдения.
Elektronik dalga okuyucu, mikrofon, veri toplayıcısı zinciriyle işe başlayacağız. Sonra da sizin için de uygunsa kapalı devre güvenlik kameraları kuracağız.
По пути к лаборатории я заметил несколько камер, но судя по обстоятельствам совершенного преступления убийца, похоже убийца знал как избежать камер.
Girerken yolda birkaç tane gördüm, ama.. Laboratuvarın durumuna ve kurbana bakınca, katilin kameralardan nasıl gizleneceğini bildiğini söyleyebiliriz.
Я возьму видео с камер безопасности.
Gidip güvenlik görüntülerini alacağım.
Ни в одном месте нет столько камер для видеонаблюдения.
Güvenlik programı daha sıkı olan başka yer yok.
Гарсия, свяжись с полицией Лас-Вегаса и попроси их начать просматривать видео с камер видеонаблюдения в отелях и казино за прошедшие 3 недели, и скажи им, что мы будем у них через 4 часа.
Garcia, Vegas Polisiyle iletişim kurup otel ve gazinoların 3 haftalık güvenlik kamerası kayıtlarından başlamalarını ve 4 saate geleceğimizi söyle.
Согласно записям с камер видеонаблюдения жертвы не крали больших сумм денег, так что мы имеем дело с группой лиц меньшего масштаба.
Güvenlik kamerasındaki kurbanlar büyük meblağlı paraları çalmıyordu yani epey küçük bir grupla uğraşıyoruz.
Из камер видеонаблюдения за отелем многого добыть не удалось.
Otel'in güvenlik kayıtlarından pek bir şey bulamadım.
- Нет камер.
- Kamera yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]