Камера один translate Turkish
34 parallel translation
Камера один, вы готовы?
1. kamera, hazır mı?
Камера один, великолепно, сэр.
1. kamera kaydetti efendim.
Камера один!
Kamera bir!
Камера один, панораму!
Kamera 1, dön.
Камера один, ведите Джонсона!
Hayır, kamera 1 demek istedim.
Камера один. Один, один, один.
1, 1, 1.
Нет, то есть, камера один.
Kamera 1...
Камера один.
Kamera bire geç.
Приготовиться, камера один.
Beklemede, birinci kamera.
Камера три. Камера один. Камера два.
Kamera üç, kamera bir, kamera iki.
- Да. Камера три. Камера один.
Kamera üç, kamera bir.
Камера один. Камера четыре.
Kamera bir, kamera dört.
Северо-запад, камера один.
Kuzeybatı bir. Hedef Braga.
Камеры один. Камера один.
1.Kamera. 1.Kamera.
Камера один, держим центр.
Kamera 1, merkezde kal.
- Начинаем. - Камера один.
- Kamera 1, hazır ol.
Готовность, камера один.
Kamera bir, hazır ol.
- Тоби, камера один. - Слово тебе, Тоби.
Şimdi sendeyiz Toby.
- Камера один готова, сэр
- Hazırız efendim.
- Камера пошла. Три, два, один!
3, 2, 1...
Камера один, панораму!
Ve birinci kameradan.
Но нет блять, генеральный прокурор говорит, что цель номер один - остановить еблю детей, но он хочет преследовать интернет, он не идёт за парнем у которого ребёнок и камера.
Ama Başsavcı çıkıyor çocuk sikmeyi durdurmayı hedeflediğini söylüyor. Ama internetin peşine düşüyor, çocuğun yanındaki eli kameralı herifin değil.
Камера записывает один кадр в шесть секунд.
Kamera her 6 saniyede bir görüntü kaydeder.
Я установил замедленную съемку, камера снимает примерно один кадр в минуту, так что формально это не... - Джордж.
Zaman ayarlı olarak kurmuştum anlık resimler çekiyor yani bence teknik olarak...
Одна камера - один угол.
Tek kamera, tek açı.
Там одна камера и один датчик, внутри ничего.
Bir kamera, bir alarm var. Başka bir şey yok.
Хорошо, камера один.
Tamam, kamera bir.
Я ушла... и путешествовала, только я и моя камера... еще один прибор для наблюдения, за которым я просто пряталась.
Bir başka gözlem aracı olan kameramın ardına saklanarak tek başıma seyahate çıktım.
Эрик, есть камера перед парковкой и один человек у двери.
Eric, otoparka bakan bir kamera ve kapıda bir adam var.
Глаз - один из самых скрытых наружных органов, это значит, что камера имеет размер порядка 3х4 миллиметра, и её трудно увидеть иначе как через объектив микроскопа.
Göz vücuttaki en sınırlı yerdir yani kamera 3-4 milimetre uzunluğunda ve mikroskobik mercek olmadan görmesi çok zor.
Хоть я и ненавижу говорить, что ошибался, а ты была права, эта камера, я уверен, один из призов конкурса.
Her ne kadar bunu söylemek nefret etsem de ben hatalıydım ve sen haklıydın. Bunun, o yarışmalardan biri olduğuna inanıyorum.
Как мог он это снять, ведь камера снимает лишь на один день вперёд?
Makine zamanın 1 gün ilerisinin fotoğrafını çekerken bu fotoğrafı nasıl çekebilmiş ki?
Готовьтесь, камера один.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Один маленькая камера на штативе.
Tripodun üzerinde küçük bi'kamera.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68