Кардинал translate Turkish
668 parallel translation
Кардинал уже ждет вас. Расскажите ему все.
Kardinal hala bekliyor.
Это прекрасная возможность, Гвидо. Кардинал!
Bu altın bir fırsat, Guido.
Теперь мы посмотрим их по порядку, и ты должен решить : Это жена, это любовница, это кардинал, а это Сарагина.
Şimdi tek tek gidebiliriz, ve sen artık.... bu karısı, bu metresi, bu Kardinal, bu Saraghina demek zorundasın.Tamam mı?
Кардинал, зачитай обвинения.
- Torba torba para? - Hiç yok efendim.
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
Sırada ne var? Çok eğlenceli, değil mi?
А ваш король Генрих Восьмой... подхватил его, когда кардинал Уолси шептал ему на ухо.
Sizin Kralınız, Vlll.Henry.. ... Cardinal Wolsey'in kulağına fısıldamasıyla hastalığı kapmış.
Кардинал джарос, я могу представить отца филиппа Ламонта, общество иисуса?
Kardinal Jaros, İsa Derneği'nden Peder Philip Lamont'u takdim edeyim.
Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Bayan Doyle, tırnaklarına her zaman Cardinal oje sürerdi. Koyu kırmızı bir renk.
Лучше всего сказал кардинал Ришелье :
Sanırım en doğrusunu Kardinal Richelieu söylemiş :
Кардинал!
Cardinal!
Кардинал, подождите.
Cardinal, biraz bekleyin.
Вот они, кардинал.
işte burada, Cardinal.
Кардинал, смелее!
Cardinal, hadi!
Кардинал, опустите голову. Министр, покажите ему, как это делается.
Cardinal, başını eğmelisin bakan bey, ona nasıl yapıldığını gösterin.
Министр, кардинал...
sizin kocanız.. Bakan.. Cardinal..
Теперь, когда я развлёкся, я должен уйти, Кардинал.
ne merhamet, bu beni eğlendirdi gitmeliyim, Cardinal.
Кардинал...
Cardinal..
Здесь принц, будущий король, его брат, мать, кардинал, мы.
Burada Prens... müstakbel Kral, kardeşi, annesi... Kardinal ve biz varız.
Я разочарую Вас, кардинал.
Sizi özleyeceğim.
Кардинал, сейчас я услышал из уст Д'Артаньяна страшные новости.
Bay d'Artagnan'dan dehşet verici şeyler duydum.
- Кардинал, не время шутить. Речь идет о заговоре.
Şakanın sırası değil!
Часть I ] Наш кардинал... он вор.
Bir hırsız.
- Ќет, это кардинал.
Hayır, bu kardinaldi.
Кардинал.
Kardinal Kuşu.
На одной стороне кардинал.
Kardinal Kuşu bir tarafta.
- Один из моих кузенов, Рой - кардинал.
Kardinal olan Roy diye bir kuzenim var.
Кардинал Ришелье, по крайней мере, делает вид.
Kardinal Richelieu. Ayrıca açıkça beyan etti de.
Кардинал так устроил, что на завтрашнем банкете короля,.. ... королеву и Бекингема некому охранять.
Kardinal bunları planlamış, yani yarın gece ziyafette Kral'ı, Kraliçe'yi ve Buckingham'ı koruyan kimse olmayacak.
Кардинал требует вас к себе.
Bu taraftan. Kardinal seni görmek istiyor.
Если кардинал хочет меня видеть, пусть пригласит вежливо.
Eğer nazikçe sorsaydı, memnuniyetle onu ziyaret ederdim.
Его преосвященство кардинал прибыл.
Kardinal...
Кардинал возглавляет священный комитет по делу канонизации
Kendisi azizlik sürecine başkanlık yapıyor.
Кардинал Пьюмини, граф Булла и тётя Мария
Kardinal Piumini, Kont Bulla ve Maria Teyze.
- Майкл, кардинал Дрисколл.
Ben Kardinal DriScoll.
Кардинал велел за мной приглядывать,
Kardinal, hayatta kalmamı sağlamanı emretti.
Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
Papa öldüğü zaman, Roma Kardinali,.. Romalıları haberdar etmek için bu çanı çalar.
И Джон Хьюстон, фильм "Кардинал".
"The Cardinal" deki rolüyle Jonh Huston.
Кардинал!
Kardinal?
Голди убил парень с фермы,.. ... но за ним стоит кардинал Рорк, и я ума не приложу, почему.
Goldie'yi öldüren Kevin adında bir çiftçi ama nedenini bilmediğim bir şekilde arkasında Kardinal Roark var.
Прямо сюда, кардинал.
Bu taraftan Kardinal.
Господин Кардинал, вот что привело меня к Вам :
Kötülük çiçekleri, lilyumlar
Господин Кардинал, нужно Нам ответить Ваше Величество Договоритесь с Испанцами
Sonsuza kadar yalnız bir kızın kollarında kendini iyi hissedeceksin
Кардинал Ришелье побудил своего короля возглавить войско, а этот деспот держит нашего государя во дворце и вертит им как хочет!
Kardinal Richelieu, Kralı askere komuta etmesi için doldururken Olivares denen düzenbaz, bizimkileri birer mahkum ve saray kuklasına çevirdi.
Кардинал!
Tuğlalar da hazır.
Кардинал будет доволен.
Kardinal sevinecek.
Кардинал умер.
Kardinal öldü.
Из жопы. Кардинал Мэллори был послан Ватиканом, чтобы определить, настоящее это чудо или нет.
Vatikan tarafından bir Kardinal, Mallory gönderildi.
Кардинал и Королева нас обыграли!
Alevlerin yanan kıvılcımları İsmim anılacak
Но Королева, Ваша мать, И Кардинал
Je t'entends, oui je t'entends Mais qui est Don Juan?
Сир, мне нужно с Вами поговорить Завтра Вы едете в Испанию Господин Кардинал,
Onu seviyorum, onu seviyorum...
Я знаю, Господин Кардинал
Sevilla'nın aşıkları