English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кардиналы

Кардиналы translate Turkish

63 parallel translation
Монсиньоры, кардиналы, Папа.
Monsinyorlar, kardinaller ve Papa.
"Аризона Кардиналы".
Arizona Cardinals.
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
Bu gecenin konusu, Cardinal takımının lig için hala şansı olması.
"Кардиналы" отказываются спокойно уходить в ночь забвения.
Bitmek tükenmek bilmeyen sezon yatışırken, The Cardinals takımı sessizce çöl karanlığına gitmeyi reddediyor.
- "Кардиналы" добились своего.
- Biraz yavaşsın ama idare edersin.
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
Bu arada, Katoliklerden bahsetmişken... New York kardinali John O'Connor ve diğer bazı kardinal ve piskoposlar ilk hamileliklerini ve ilk doğum sancılarını yaşadıklarında ve minimum gelir ile birkaç çocuk yetiştirdiklerinde kürtaj hakkında ne diyeceklerini gerçekten duymak isterim.
Он получил мяч и Нагурский медленно побежал к линии Кардиналы обрушились на него.
oyun kurucu topu ona verdi....... ve Nagurski yavaşça çizgiye doğru koşmaya başladı. ... ve Cardinal ler onu yere yapıştırdılar.
ѕисьма, наверное, перехватывают кардиналы.
Kardinaller büyük ihtimalle mektupları iletmiyorlardır.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Papa ve kardinaller gösteriş ile dini törenler arasındaki farkı anlayıp İncil'in kurallarına göre hareket ederlerse sorun kalmaz.
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его? Да.
Sence diğer kardinaller sana bu konu için yetki verecek mi?
Кардиналы не приедут.
Herhalde duymuşsundur.
Надеюсь, вы знаете, кардиналы не приедут.
Kardinaller toplantıya gelmiyorlar.
Ей-богу, в Англии никогда не будет порядка, пока среди нас кардиналы!
Aramızda senin kardinaller olduğu sürece İngiltere çekilmez bir ülke oluyor!
Кардиналы Вулси и Кампеджио.
Kardinal Wolsey ve Campeggio.
Они явились как серые кардиналы с планеты Вулкан.
Vulcan gezegeninden gelen şüpheli politikacılara benziyorlar!
Вперед, кардиналы.
Bastır Kardinaller!
Четыре столпа – похищенные кардиналы.
Dört temel direk, kaçırılan kardinalleriniz.
Кардиналы просят вас явиться на конклав, как можно скорее.
Kardinaller en kısa sürede toplantıya katılmanızı istiyor.
Кардиналы, приверженцы веры, поверив в существование зла, они сплотились!
Kardinaller inanç insanlarıdır. Şu anda, kötülüğe olan inançları onları birleştiriyor.
Война нужна вам, чтобы кардиналы выбрали Папой воина.
Kardinalleri savaş olduğuna inandırmaya çalışıyorsun. Lider olarak bir savaşçı seçsinler diye.
В тот момент, когда будут открыты двери Конклава... Кардиналы узнают о содеянном.
Kardinaller toplantısının kapıları açıldığı an yaptıklarını kardinallere anlatacak.
Как кардиналы мы дали обет проливать кровь в защиту Святой Матери Церкви.
Kardinaller olarak hepimiz, Kutsal Ana Kilisesi uğruna kanımızı dökmeye ant içtik.
У нас есть герцоги, герцогини, князья, кардиналы, у нас, как вы знаете, даже Папа есть.
Düklerimiz, düşeslerimiz prenslerimiz, kardinallerimiz, hatta ve hatta bildiğiniz üzere, papamız var.
Вы можете садиться, кардиналы.
Oturabilirsiniz, Kardinaller.
А как же другие кардиналы?
Peki diğer kardinaller?
кардиналы делла Ровере и Орсини.
Kardinaller, Della Rovere ve Orsini.
Боюсь, другие кардиналы не разделяют ваш вкус к реформации.
Korkarım ki diğer kardinaller size uygun damak tadına sahip değiller.
Кардиналы, как вам известно, непостоянны.
Bu açgözlü kardinallere göre sizin gibi amansız birinin...
Молитесь в другом месте, кардиналы.
Başka yerde dua edin, kardinaller.
- Есть еще Кардиналы.
Cardinals var.
Мы думаем, что кардиналы отныне и впредь будут поступать, как мы повелим.
İnanıyoruz ki Kardinaller, bu noktadan sonra dediğimizi yapacaklar.
Оставьте нас, Кардиналы.
Bizi yalnız bırakın kardinaller.
Это кардиналы из Курии.
Heyetteki Kardinaller.
Можете присесть, кардиналы.
Oturabilirsiniz Kardinaller.
А здесь кардиналы валяются в грязи.
Buradaysa kardinaller pisliğin içinde yatmakta.
- Кардиналы.
Kardinaller.
Ты знал, что он уже посвятил шестерых своих племянников в кардиналы?
Sekiz yeğenini halihazırda Kardinal yaptığını biliyor muydun?
Кардиналы?
Kardinaller mi?
Но этот заговор столь огромен, что у нас нет сомнений в том, что она получала помощь ( кардиналы ропщут )
Ama bu komplo o kadar geniş ki başkalarının yardım ettiğinden eminiz.
Кардиналы, те, кто обманул святое наше доверие - будут лишены своих должностей и титулов, их собственность конфискуется и возвращается нашей Святой Матери Церкви.
Bu kardinallerin güvenimize ihanet etmiş olanlarının görevleri ve unvanları ellerinden alınacak. Mülklerine el konulacak ve kilisemize bağışlanacak.
Кардиналы падают словно мертвые мухи
Kardinaller bu durumdayken özellikle.
Эти кардиналы будут лишены должностей и званий.
Bu kardinallerin görevleri ve unvanları ellerinden alınacak.
Насколько богаты ваши Кардиналы?
Kardinallerinin servetleri ne durumda?
Новые кардиналы становятся старыми кардиналами и все начинается сначала... заговоры, интриги.
Yeni kardinaller olur eski kardinal ve her şey yeni baştan başlar. Plan yapmalar, entrikalar.
Будут приглашены все кардиналы
Bütün kardinaller davetli.
Кардиналы, это ваша ночь.
Kardinaller, bu sizin geceniz.
Насколько богаты были Ваши кардиналы?
Kardinallerinizden birinin serveti...
И мы позаботимся, чтобы вы, наши кардиналы, обеспечили успех этого дела.
Ve bu başarıyı sağlamak için siz kardinallere güveniyoruz.
Можем ли мы теперь оба вкусить мести, кардиналы?
İkimiz de artık intikamı tadabilir miyiz Kardinal?
Когда прибудут кардиналы, сообщите мне.
Kardinaller geldiğinde haber ver.
Кардиналы, каноники-юристы...
- Kardinaller, top danışmanları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]