English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Клянусь

Клянусь translate Turkish

9,988 parallel translation
Клянусь тебе, Эдди!
Sana yemin ederim, Eddie!
Я достану деньги, клянусь!
Baba, bekle Parayı bulacağım, söz veriyorum.
Я верну деньги, клянусь!
Sana paranı vereceğim.
Клянусь, я всё...
Yemin ederim, ileride...
Об этом я еще не думал, но я все улажу. Клянусь.
Onu daha düşünmedim ama bulacağım, söz.
Клянусь богом, они взрывают очередной колодец, а я в очередной раз снимаю ботинки.
Yemin ederim, bir kuyu daha patlatırlarsa postallarımı tekrar çıkartırım.
Клянусь, он был другим со мной.
Yemin ederim daha önce böyle değildi.
Я клянусь.
Yemin ederim.
Клянусь в этом богами старыми и новыми.
Eski ve yeni tanrılara yemin ederim.
А я клянусь... что у вас всегда будет место у моего очага и... и пищу за моим столом.
Ben de kalbimde her daim bir yerin olacağına ve... Soframda et ve su.
И клянусь, что не буду требовать от вас такого что бросит пятно на вашу честь.
Onurunu aşağılayacak hiçbir hizmet istemeyeceğime ant içerim.
Я торжественно клянусь быть смелым рыцарем,
Cesur bir şövalye olacağıma yemin ediyorum.
Я торжественно клянусь быть честным и хорошим.
Dürüst ve iyi biri olacağıma yemin ediyorum.
Я клянусь защищать наше королевство.
Krallığımızı koruyacağıma yemin ediyorum.
И клянусь я во всём этом в вашем присутствии, моя принцесса.
Tüm bunları yapacağıma huzurunuzda yemin ediyorum prensesim.
Ваше Высочество, я торжественно клянусь быть смелым рыцарем,
Majesteleri cesur bir şövalye olacağıma yemin ediyorum.
Я торжественно клянусь быть честным и хорошим.
Dürüst ve iyi biri olacağıma da yemin ediyorum.
И я клянусь Богу Она была в отключке.
Yemin ederim. Enkaz gibiydi.
Я клянусь тебе.
Yemin ederim.
Клянусь Богом, если встанешь, я тебе член отстрелю.
Tanrı şahidim olsun, ayağa kalkarsan seni sikinden vururum.
Клянусь, она была в самом соку.
Yemin ederim, kiz bir içim suydu.
Клянусь тебе.
Yemin ederim!
Клянусь своим рассудком Сносит крышу
Yemin ederim, aklım Baştan alıyor aklımı
Клянусь честью, вы не пожалеете.
Şerefim üzerine söz veriyorum pişman olmayacaksınız.
Клянусь.
Yemin ederim.
Она смотрит и, клянусь богами, облизывается.
Görüyor ve tanrılara yemin ederim, dudaklarını yalıyor.
Клянусь Солёным Троном.
Tuz Taht'a yemin ederim.
5 разных команд, сотни мужчин, бессчетные тысячи оплатой, и, клянусь Богом, я думаю, что та дыра в стене сейчас больше, чем когда мы начинали.
Beş farklı tayfa, yüzlerce adam. Binlerce yevmiye. Yemin ederim ki bana o duvardaki delik baştakindan daha büyük geliyor.
- Клянусь, я забыла.
- Hayır, yemin ederim unuttum.
Богом клянусь, тут я поддался инстинктам.
Tanrı üzerine yemin olsun ki her şey içgüdüsel olarak oldu.
- Клянусь.
Ediyorum.
Ладно, Богом клянусь...
Tamam, yemin ederim...
Клянусь всем чем только могу... что даже если нас атакуют со всех сторон названные иностранцы... незнакомцы... с загадочными способностями...
Size tüm gücümle söz veriyorum. Her taraftan dış mihraklar ve gizli güçleri olan yabancıların saldırısı altında olsak bile burada sahip olduklarımıza sadık kalacağım.
Клянусь, однажды я сорву с них маски, а потом испарюсь.
Birgün yemin ederim bütün maskelerini düşürüp kaybolacağım.
Но клянусь, Макс, я не трогал её.
Ama yemin ediyorum sana, Max. Benim bir alakam yok.
— Клянусь могилой матери.
- Annemin mezarı üzerine yemin ederim.
Клянусь моими собаками.
Köpeklerim üzerine yemin ederim.
Клянусь, Джейн, это последний раз, когда я прихожу, если ты так и собираешься молчать.
Yemin ederim Jane, bir şey söylemeyeceksen son gelişim bu.
- Я никуда не совала свой нос, клянусь.
- Ben bir şey yapmadım, yemin ederim.
Клянусь, там всё анонимно.
Yemin ederim, her şey isimsiz.
Клянусь, она попрятала все мои вещи.
Yemin ederim ki o kız benim kıyafetlerimi saklıyor..
Я не мог этого сделать, клянусь.
Yapamazdım da, yemin ederim.
Господом клянусь, эти ебучие кавалеристы сами напрашиваются.
Yemin ediyorum koduğumun süvaricikleri aranıyor.
И я убью его, клянусь.
Öldüreceğim onu, yeminim olsun.
я клянусь тебе своим мечом хоть у меня и нет своего собственного меча
Kılıcımın üzerine yemin ederdim ama bir kılıcım yok.
Клянусь, даже если они волшебные, - Я не знаю, как использовать... - Неправильный ответ!
Yemin ederim, büyülülerse bile nasıl kullanacağımı bilmiyorum -
Там мы их потеряли. Клянусь, это всё что я знаю.
Yemin ederim, yemin ederim, bildiklerimin hepsi bu.
Клянусь, проверьте его карманы.
Yemin ederim, ceplerine bak.
Клянусь!
Yemin ederim!
Это не я. Клянусь.
Ben değildim, yemin ederim.
Клянусь.
Yemin ederim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]