English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Констебль

Констебль translate Turkish

716 parallel translation
Я констебль Слокум.
Ben şerif Slocum.
Послушайте, констебль, перестаньте терять время.
Buraya bakın Şerif, zaman kaybetmeyi bırakın.
- Тут кое-что для Вас, констебль.
- İşte size bir şey Şerif.
Эй, констебль!
Hey Şerif!
- Вы констебль?
- Şerif siz misiniz?
Вы тут констебль?
Burada şerif siz misiniz?
Он главный констебль округа.
Vilâyetin polis müdürüdür.
Констебль, проводите его в больницу и передайте это доктору Хиту.
Onu Camden Hastanesine götürün. Bunu Doktor Heath'e verir misiniz?
Это вы, констебль.
Sen misin çavuş?
Я сейчас смотрю в окно и вижу, там полно народу, улицы забиты людьми. Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
Pencereden dışarı bakıyordum ve sonra kasabamızın polis memuru Kockenlocker'i her zamanki gibi trafiği yönlendirirken gördüm.
Полицейский констебль Джефрис.
- Polis memuru Jeffries.
- Констебль нас встретит.
- Taşra polisi bizi bekliyor.
- А как вы, констебль?
- Ya siz memur bey?
- Входите, констебль. Сюда.
İçeri girin memur bey.
Благодарю, констебль.
Teşekkür ederim memur bey.
Я вам признателен, констебль, за возвращение детей.
Çocukları getirdiğiniz için minnettarım memur bey.
Спасибо, констебль.
Görevime dönmeliyim. Teşekkür ederiz memur bey.
И Мэри Поппинс, и констебль Джонс, и я.
Mary Poppins, memur Jones ve ben.
... Констебль, уберите их подальше!
Memur bey, bu adamları geri basın!
Констебль, уберите человека оттуда!
Memur bey, bu adamları buradan çıkarın!
Я их потерял, Констебль.
Onları kaybettim, polis memuru.
Мой дядя, констебль, жаждет их.
Amca, polis memuru, onları istiyor.
Я жду вас, констебль.
Sizi bekliyorum, polis memuru.
Я констебль Генри, сэр.
Ben de polis memuru Henry, efendim.
Отлично, что мы встретились, констебль.
Ben de çok memnun oldum, memur bey.
Огромное спасибо, констебль.
Çok teşekkür ederim, memur bey.
- Спокойной ночи, констебль.
- İyi geceler, memur bey.
Послушайте, констебль. Эми!
- Amy!
Но, к счастью, для человеческой расы, почти у каждого из нас свой констебль.
Ancak insan ırkı çok şanslı. Çoğumuzun beyninde, kendi küçük polis memurları vardır.
Говорит констебль Коллинс.
Memur Collins konuşuyor.
Инспектор Робинсон и констебль Коллинс, какой приятный сюрприз!
Müfettiş Robinson ve Memur Collins, ne kadar hoş bir sürpriz!
Констебль, задержите человека в лифте!
Memur Bey! Asansördeki adamı durdurun!
Констебль Флег и я поедем и поговорим с мистером Джей Бейкером Вудом.
Yüzbaşı Hastings, porsuk kılı ve metal fırçayla ne yapacaksınız?
Констебль препроводил его с драгоценностями в карманах в участок.
Hırsızı karakola götürürken taşlar adamın cebinde.
Благодарю вас, констебль.
Teşekkür ederiz, memur bey.
Джепп подозревает того бродягу, которого упустил констебль, но все равно поговорим с этими.
İhtiyar Japp'in polis memurunun gördüğü serseriden şüphelendiğini biliyorum ama bence her biriyle konuşmalıyız.
Извините, констебль.
Müsaade eder misiniz, Memur Bey?
Отличная работа, констебль.
Güzel işti muhafız bey.
- Констебль...
- Muhafız...
Констебль, вам следует перевести персонал в безопасные места.
Muhafız, personeli daha güvenli yerlere nakletmeyi ayarlayın.
Этот карантин касается каждого, Констебль.
Bu karantina herkesi sinirli yaptı Güvenlik Şefi.
Вы вероятно правы, Констебль.
Muhtemelen haklısın, Güvenlik Şefi.
Констебль, скажите им, что мы делаем всё возможное, ладно?
Elimizden gelenin en iyisini yaptığımızı söyle onlara.
Констебль, о чем вы говорите?
Neden bahsediyorsun sen?
- Констебль.
- Güvenlik Şefi.
- Что у вас, констебль?
- Bizim için neyin var, Güvenlik Şefi?
- С возвращением, констебль.
- Hoş geldin, Güvenlik Şefi.
Очень умно, констебль.
Zehir gibisin, Güvenlik Şefi.
- Констебль Гомер.
Polis memuru Homer.
Констебль!
Tamam, memur.
Все это ерунда, констебль!
Hepsi saçma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]