Контролировать translate Turkish
3,884 parallel translation
Голод невозможно контролировать.
Kontrol edilemeyen bir açlığın esiri.
Спасибо, но я могу сама контролировать свой кортизол.
Kendi cortisol'umü kendim düzenlerim, teşekkürler.
Я хочу полностью контролировать весь творческий процесс и разрезать финальную ленту.
Yaratıcı kontrol ve son pay da isterim.
Это было предупреждение, потому что ты не можешь контролировать свои действия.
Bir uyarıydı çünkü yaptıklarını kontrol edemiyorsun.
Помогает это контролировать.
Kontrol etmemi o sağlardı.
Я-я тоже не могу к-контролировать свою.
Ben de kendi gücümü kontrol edemiyorum.
Но я не могу это контролировать.
- Kontrol edemiyorum.
Он пытался всё контролировать.
Her şeyi kontrol etmeye çalışıyordu.
Но тебе нужно контролировать свою скорость на пути вниз... иначе...
Ama aşağıya inerken hızını koruman gerekiyor.
Вы не могли контролировать это.
Kontrol edemiyordun.
Как только вы уберете фруктозу из своего рациона питания, вы начнете лучше контролировать свой аппетит и вес начнет снижаться.
Früktoz isimli o hormon bozucuyu dietinizden kaldırdığınızda iştah kontrolünüz yeniden çalışmaya başlıyor ve kilonuz düşüyor.
Я буду рядом, буду контролировать что транзит работает.
Geçiş döneminde burada olacağım. - Günaydın.
У меня есть видения, я не могу их контролировать.
Kontrol edemediğim görüler görüyorum.
Это его стул, его место, где он пьет, но я не могу контролировать свои видения.
Taburesi, yeri, onun içtiği yer ama görülerimi kontrol edemiyorum.
Я не могу ее контролировать.
Kontrol edemiyorum.
Ты больше не можешь контролировать меня, приятель.
Artık beni kontrol edemezsin, dostum.
Есть деревни и города в отдаленных местах — на островах, в пустынях, до которых можно добраться только по одной дороге, места, где вирус можно выпустить и контролировать без риска распространения на широкие слои населения.
Uzak yerlerde köyler ve kasabalar var. Adalar, tek yolla ulaşılan çöller. Daha büyük nüfusun olduğu yerlere yayılma riski olmadan virüsün salınabileceği ve kontrol edilebileceği yerler var.
Но я хочу контролировать процесс...
Ben kontrol etmek istiyorum.
Я хочу дружбы с моим отцом, но если ты не будешь контролировать её.
Babamla bir bağ kurmak istiyorum, ama sen kontrol etmediğin sürece.
Тебе нужно научиться контролировать свои эмоции.
Duygularını kontrol etmeyi öğrenmelisin.
Я не могу контролировать тех, кто звонит.
Ofisini arayanları engelleyemem.
Есть мета-человек, способный контролировать электричество?
Elektriği kontrol edebilen bir meta-insan olabilir mi?
Ты не можешь контролировать это, Дюк.
- Bunu kontrol edemiyorsun Duke.
Суперхакер пытается контролировать город и я беспокоюсь за тебя.
- Burada ne arıyorsun Ollie? Bir süper hacker şehri ele geçirmeye çalışıyor ve senin için endişeleniyorum.
Ну, ему пришлось научиться принять то, что не все он может контролировать.
Bazı şeylerin kontrolü dışında olduğunu öğrendi.
- Он любит всё контролировать.
- Tam bir kontrol delisi.
Эбби, если мы будем судить его сами, то хотя бы будем контролировать процесс и приговор.
- Abby, onu yargılarsak bu süreçte kontrol ve çocuğun refahı bizim elimizde olur.
Она любитель всё контролировать.
Kontrol manyağı kendisi.
- В прошлом вы предоставляли им разведданные, иногда даже оружие в попытке их контролировать.
Geçmişte onlara istihabarat sağlamıştınız bazen de silah, onları kontrol altına alma maksadıyla.
Она не умеет контролировать свой гнев... и она не продержится в тюрьме, и... и... и... я не могу помочь упрятать ее туда.
Öfkesini kontrol edemiyor. Hapishanede fazla dayanamaz. Oraya göndermenize yardım edemem.
Представь, что ты могла бы делать, если бы только научилась контролировать силу.
Gücünü kontrol edebilseydin neler yapabileceğini bir hayal et.
Ты сказала мне, что будешь контролировать это место.
Burayı kontrolün altına alacağını söylemiştin.
А еще и с... руками, не могу их контролировать.
şey, kelimeler değil. Şeyler de...
Донни Гилл обладал ограниченным способностями, когда его доставили в Песочницу, но... находясь там, он научился их контролировать, развил их.
Oradayken ona gücünü kontrol etmesi ve arttırması öğretildi. Çok güzel.
- Ты просто пытаешься всех контролировать и заставить вести себя так, как ты думаешь, они должны себя вести.
Bu, davranmaları gerektiğini düşündüğün gibi davranmaları için insanları kontrol etmenle ve onlara zorbalık etmenle alakalı.
Серьезно, тебе следует контролировать ее.
Cidden bak, sevgilini kontrol etmeyi öğrenmen lazım.
Он может так точно контролировать такой объем чакры...
Bu denli çok çakrayı mükemmel bir şekilde kontrol edebiliyor...
Вместе вы можете контролировать подавляющие регионы Франции
Birlikte, Fransa'nın uçsuz bucaksız bölgelerini kontrol edeceksiniz.
Нужно оставаться спокойным, буду себя контролировать, пока не решу эту проблему, что будет невозможно, пока я не найду Дженнифер, но все нормально.
Bunu çözene kadar sakin kalıp sorunları içimde tutacağım. Jennifer'ı bulmaya çalışırken bunu yapmak çok zor olacak ama sorun değil.
Хранили его арест в тайне, для того, чтобы сохранить его присутствие в Интернете. Чтобы контролировать любые потенциальные угрозы терроризма.
Başka potansiyel tehditleri araştırın.
Я помню, что представлял собой интернет до того, как его стали контролировать : в истории человечества никогда не было ничего подобного.
Kullanıcıların gözetlenmeye başlamasından önce internetin nasıl bir şey olduğunu hatırlıyorum.
Я начала учиться контролировать мои силы, когда я расстроена.
Üzüldüğümde güçlerimi kontrol etmeyi öğreniyorum. - Gerçekten mi?
Но я не могла контролировать это.
Ama bu şeyi kontrol edemiyorum.
Мы поможем тебе разобраться, как это контролировать... Чем бы она ни была.
Bu şey her neyse, onu kontrol etmene yardım edeceğiz.
Я не могу контролировать свою силу.
Güçlerimi kontrol edemiyorum.
Мне нужно что-то, чтобы ее контролировать.
Onları kontrol etmemi sağlayacak bir şeye ihtiyacım var.
Я не знаю, могу ли себя контролировать.
Kendimi kontrol edip edemeyeceğimi bilmiyorum.
До сего дня я мог это контролировать.
Şu ana dek, kontrol edebiliyordum.
Ты не можешь контролировать свою Беду, но просто приезжая суда ночью, ты уже начинаешь управлять ей.
Sorununu kontrol edemezsin ama buraya gece gelmen onu idare etmeye başladığını gösteriyor.
- Контролировать. Я знаю.
- Her şey kontrolle alâkalı...
Ты не можешь их контролировать.
Onları kontrol edemezsin.
контроль 270
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23