English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лежи спокойно

Лежи спокойно translate Turkish

101 parallel translation
Нет, лежи спокойно.
Olduğun yerde kal.
Просто лежи спокойно.
Sakin ol biraz.
Лежи спокойно.
Sakin ol.
Лежи спокойно, ладно?
Kalkma yerinden, tamam mı?
Так, не трогай её, лежи спокойно, лежи.
- Sanırım, bileğimi kırdım. - Tanrım! - Dokunma, uzan şöyle.
Лежи спокойно, расслабься.
- Nefes alıyorum, Tanrı aşkına!
Лежи спокойно.
Kımıldama.
Лежи спокойно. Не двигайся.
Sen kımıldama.
Только лежи спокойно.
Kımıldama.
Лежи спокойно ты, отродье.
Dur durduğun yerde, seni küçük velet!
Не двигайся. Лежи спокойно.
Sakince yatın, sakince yatın.
- Лежи спокойно.
- Kıpırdama.
Лежи спокойно, мальчик!
Yat aşağı!
- Просто лежи спокойно.
- Hareketsiz dur.
Лежи спокойно.
Kımıldamadan yat.
Лежи спокойно.
Kıpırdama.
Лежи спокойно.
Kıpırdama. Kıpırdama.
Лежи спокойно, не шевелись.
Yerde kal, kımıldama.
— Лежи спокойно, не двигайся!
Sakın kıpırdama. Çok acıyor dostum.
Лежи спокойно в темноте - это успокаивает.
Karanlıkta usulca yat, seni sakinleştirir.
Не вопи, лежи спокойно!
Sessizce uyuyun.
- Лежи спокойно!
- Kıpırdamadan dur!
Дорогая, лежи спокойно.
Tatlım, kıpırdama.
Не двигайся! Лежи спокойно!
Kımıldama!
Лежи спокойно, Ребекка.
Kıpırdama, Rebecca.
Лежи спокойно, чёрт побери.
Devam et, kahrolası.
- Лежи спокойно.
- Şşt, rahat ol.
Лежи спокойно!
Rahat dur!
Лежи спокойно, красавчик.
Hadi, Frizyalı.
Лежи спокойно, не двигайся.
- Sakin olun.
Лежи спокойно, мы доставим тебя на место, лады?
Güzel. Öyle kal. Seni buradan çıkaracağım tamam mı?
- Лежи спокойно.
- Özür dilerim. - Boşver aynayı.
Теперь лежи спокойной.
Şimdi, kıpırdama.
Тебе надо отдохнуть, лежи спокойно.
Sam? - Dinlenmen lazım.
Лежи спокойно.
Yavaş ol!
Вот так. Лукас, нет. Лежи спокойно.
Kıpırdamamalısın, tamam mı?
Лежи спокойно, Скотти.
Scotty, sakin ol.
Лежи спокойно!
Sakin ol!
Передай товарищам оружие. Лежи спокойно, я все передам.
Silahları yoldaşlara götürün.
Не шевелись. Лежи спокойно.
Sakın kımıldama.
Лежи спокойно.
Bu tarafı da.
Лежи спокойно!
- Kıpırdama, lanet olsun.
Лежи спокойно...
Yat.
Извини. - Лежи спокойно и засыпай.
Hey... hadi yat ve uyu artık.
Так, теперь ты услышишь много скрежета, только лежи очень спокойно.
Pekala, baya çınlama sesi duyacaksın. Hiç kıpırdamamanı istiyorum.
Лежи спокойно.
Kıpırdamadan yat.
Просто лежи спокойно.
Sabit dur.
"О, бедный Чарли" Мне жаль, что у тебя болит плечо, так что просто спокойно лежи пока я позабочусь, чтобы у тебя была серия потрясающих оргазмов.
" Ah, zavallı Charlie omzun için kendimi suçluyorum.
Тай Шик, лежи спокойно.. не дергайся.
Kıpırdama.
Лежи очень-очень спокойно и задержи дыхание.
Hiç ama hiç kıpırdamadan dur ve nefesini tut.
Лежи спокойно, она уже идёт.
Yat sen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]