English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Место рождения

Место рождения translate Turkish

104 parallel translation
Место рождения :
Doğum yerim :
Пожалуйста, сообщите суду ваше имя и место рождения.
Mahkemeye tam adınızı ve nerede oturduğunuzu söyler misiniz?
Место рождения?
Doğum yeriniz neresi?
Ромэйн, Мира, лейтенант. Место рождения : Марсианская колония номер три.
Romaine, Mira, doğum yeri, Mars Kolonisi numara 3.
Девичья фамилия, дата и место рождения?
Bu genç hanımın adı, doğum yeri ve tarihi?
Место рождения?
Nereden geldiniz?
Место рождения Роба Роя.
Rob Roy'un doğduğu yer.
Место рождения, Первоначальное усыновление.
Doğum yeri, ilk evlatlık verilişi...
- Место рождения.
- Doğum yerin.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
Kiliseye gitmeli bu güzelim havayı komşularıyla soluyup, onlarla dua etmelidir tanrıtanımaz olsa da. Yoksa kaybolur çanı olmayan bir inek gibi.
Я заставлю тебя заговорить... Хонда Такезо-сан! Место рождения?
Fark ettim de,... emekli olduğundan beri hep yalnız gördüm seni.
МЕСТО РОЖДЕНИЯ ШЕКСПИРА
Shakespeare'in doğduğu yer
У них есть медицинские записи, место рождения... но нет имен.
Sağlık raporları var. Doğum yeri de var. Glasgow.
Место рождения :
Memleket : AVRUPA
Место рождения, Мистер Мозелл?
Doğum yeriniz, Bay Mozell?
И это больше место рождения, чем смерти.
Ve ölümden çok bir doğum yeridir.
Не самое крутое место рождения. Хорошо?
Havalı kavramının doğduğu yer sayılmaz.
Ваша фамилия, имя - дата и место рождения, номер страховки.
Soyadınız, adınız ve göbek adınız - tarih ve doğum tarihi, sosyal güvenlik numaranız.
Их войска шли осквернить место рождения нашего Господа.
Peygamberimizin doğduğu yeri kirletmek için ilerleyen bir orduydu.
Место рождения, национальность, возраст - всё неизвестно.
İlk çıkış yeri, ırkı, yaşı, hiçbiri bilinmiyor...
Это место рождения гуманизма в искусстве.
Hümanizm ve sanatın doğduğu yer.
Конечно, я знала дату и место рождения социально-экономические параметры.
Tabii ki tüm temel unsurları biliyordum ; doğum tarihi, doğup büyüdüğüm yer, sosyoekonomik karakter.
Место рождения.
Doğum yerin?
Эта кухня - место рождения нашего триумфа.
Mutfak, zaferlerimizi yarattığımız yer.
Место рождения :
Doğum yeri
Место рождения?
Doğum yeri?
"Место рождения Девы Марии"?
"Bakire Meryem'in doğduğu yer"?
Девичья фамилия матери и место рождения.
Annesinin kızlık soyadı ve doğum yeri.
- А место рождения?
- Doğum yeri?
Дата и место рождения?
- Doğum tarihi ve yeri?
Место рождения Земля неведомая.
Doğum yeri... Hiçbir zaman, hiçbir yer mi?
Будущее место рождения капитана Джеймса Ти Кирка.
Kaptan James T. Kirk'ün gelecekteki doğum yeri.
Я хочу, чтобы каждый из вас назвал имя, место рождения, ваш любимый цвет, что-нибудь, что вы делаете хорошо, и почему вы здесь.
İsimlerinizi, nerede doğduğunuzu, en sevdiğiniz rengi iyi yaptığınız bir şeyi ve neden burada olduğunuzu belirtmenizi istiyorum.
ужасающую Туманность Орёл, известную как "Столпы творения" место рождения звезд.
Muhteşem Eagle Nebula, yaradılışın sütunları yıldızların doğum yeri olarak bilinir.
Добро пожаловать в ОЛДОВАЙСКОЕ УЩЕЛЬЕ Место рождения Райана Сикреста.
Olduvai Gorge'e Hoş geldiniz! Ryan Seacrest'in doğum yeri ( ve diğer insanların )
Место рождения поноса.
İshalin doğum yeri.
Хорошо, измени место рождения Кэти на Антигуа, и нам нужно изменить интернет-номер архива.
Tamam, Kathy'nin doğum yerini Antigua olarak değiştir, ve online arşiv numarasını ayarlamamız lazım.
Место рождения рок-н-ролла, блюза, и... закупорки артерий.
Rock'n'roll'un, The Blues ve damar tıkanıklığının doğduğu yerdeyim.
Единственный штат с однопалатным парламентом. Место рождения "Kool-aid".
Yasama konseyinin olduğu tek eyalet.
- На флейте написано : "И пастухи пришли на место рождения, неся флейты".
Flüt yapamayacağımızı söylüyor.
Место рождения.
Memleket?
- Место рождения?
- Doğum yeriniz?
Когда здесь было непригодное место для рождения?
Buranın çocuk büyütmeye uygun olmadığı zamanları?
Сюда впишите, пожалуйста, дату и место вашего рождения, сюда - имена ваших родителей, а сюда - дату регистрации брака с покойным мужем.
Buraya, lütfen, doğum tarihinizi ve doğum yerinizi, buraya anne ve babanızın isimlerini ve buraya da son kocanızla evlendiğiniz tarihi yazın, lütfen.
Или как нерестящийся лосось находит место своего рождения, приплывая из холодных, тёмных глубин загадочного моря?
Ya da yumurtlayan bir somon balığının gizemli denizin soğuk, kara derinliklerinden gelerek doğuşu için en çok kaynağı nasıl bulabildiğini, bilir misin?
Мартин знает, это мое любимое место. И у меня день рождения.
Burası Hartley, Martyn bilir, dünyadaki en sevdiğim yerdir... ve bu gün doğum günüm.
Место рождения :
Memleket :
Время и место моего рождения.
Doğduğum yer ve tarih.
Имя и место рождения печатными буквами.
İsim ve doğum yeri, düzyazıyla.
Я верю что у каждого из нас есть судьба которую мы не выбираем. Существует лишь иллюзия выбора. Мы ведь с вами не выбираем место нашего рождения, не выбираем родителей
Diyorum ki bizler otomatız ve olan da şu...
Но хочет ли Иисус, чтобы мы приходили на место его рождения, и трогали камни, и плакали, бла-бла-бла?
Burası olduğunu anlatan sözlü bir gelenek var. Acaba İsa doğduğu yere gelip ağlayıp sızlamamızı ister miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]