Микрочип translate Turkish
121 parallel translation
- Отвали, микрочип.
- Kaybetti, mikroçip.
Микрочип... пожалуйста.
Mikroçip... lütfen.
На рентгене чисто. Микрочип он не проглотил. Что-нибудь еще?
Röntgenlere göre temiz, mikroçipiyutmamış.
Эй, Луи, микрочип прибыл.
Lou? Mikroçip geldi.
Мы имплантировали срабатывающий на прикосновение микрочип в её руке... если она захочет прервать сессию... или если станет интенсивно, она может дать сигнал... и мы прервём.
Onun eline dokunuşa hassas mikroçip taktırdık. Eğer bunu durdurmak isterse, veya çok gergin olursa, O sinyal verebilir. ve biz yerlerimizi alırız.
У одного из двадцати - микрочип.
Buradaki yirmi kişiden birinde implant var.
Ты не будешь спорить, что микрочип сказывается на наших взаимоотношениях.
Zoe implantı'nın... insanların birbirine davranışı üzerinde... yarattığı etkiyi ölçmeye imkan yok.
- "Ай-Тек" нечиста, и его микрочип - улика.
EYE Tech masum değil. Delili Bannister'ın implantı
- Да, у одного из двадцати есть микрочип.
Düşününce gerçekten inanılmaz. Buradaki yirmi kişiden birinde implant var.
Узнаем, где наш мышонок, ему не вживлен микрочип, придется искать старомодным способом.
Üzerinde verici yok, bu yüzden korkarım eski yöntemleri kullanacağız.
Я нашел один из тех идентификаторов – микрочип – у него под кожей.
Derisinin altında mikroçip künye buldum.
Микрочип. Микрочип.
Bir mikrodot.
Это - пустой микрочип. Абсолютно бесполезный.
Üstünde hiçbir şey olmayan bir mikrodot.
Линдси не послала бы мне пустой микрочип.
Lindsey bana boş bir mikrodot yollamaz.
С чего вдруг Линдси отправила мне пустой микрочип?
Lindsey niye boş mikrodot yollasın?
Ну, микрочип...
Mikrodot.
Итон, мы расшифровали микрочип Линдси.
Ethan, bulduk. Lindsey'in mikrodotu.
Я знаю, что она послала тебе микрочип из Берлина.
Sana Berlin'den bir mikrodot yolladığını biliyorum.
Построение среднестатистического персонального компьютера потребляет 10 своих масс нефти. Микрочип потребляет 630 своих масс нефти при изготовлении.
Ortalama bir masaüstü bilgisayarın yapımında kendi ağırlığının 10 katı kadar fosil yakıt kullanılmakta, mikroçip yapımında ise, kendi ağırlığının 630 katı kadar fosil yakıt kullanılmaktadır.
Как и микрочип в мозгу.
Beyne mikroçip yerleştirmek de öyle.
Гэбриел обладает редкой генетической мутацией, которая позволила нам имплантировать микрочип в его мозг.
Gabriel çok nadir görülen bir genetik mutasyon geçirdi... ve bu da onun beynine bir mikroçip takmamızı sağladı.
Но есть и хорошие новости, человек, который отравил её, всё еще ищет микрочип.
İyi haber, onu zehirleyen adam hala dışarıda ve bilgi çipini arıyor.
Или микрочип под кожей, а?
Veya derinin altında mikroçip mi?
Мы узнали, что у одного из наших агентов украли зашифрованный микрочип, содержащий совершенно секретную информацию о АНБ.
Ajanlarından birinin, DNI hakkında gizli bilgiler içeren şifrelenmiş bir mikroçip çaldığı haberini aldık.
Всё верно, микрочип находится в хранилище в особняке Вон Хейса.
Mikroçip Von Hayes'in malikânesinde bir kasada saklı.
Мистер Хейс, у вас мой микрочип?
- Merhaba Bay Hayes, mikroçipim sizde mi?
Эй, Кейси, Кейси, микрочип не в погребе.
Casey, Casey. Mikroçip kasada değil.
И мы не только упустили микрочип и агента "Фулкрум", вы двое могли погибнуть.
Çipi ve ajanı kaçırmakla kalmadık ikiniz de ölüyordunuz.
Если хочешь остаться в живых расскажи мне, где микрочип.
Canını seviyorsan, bana çipin yerini söyle.
Я нашел микрочип.
Mikroçipi buldum.
Я договорился, как вернуть микрочип.
Mikroçipi alabilmek için pazarlık yaptım.
А ты принес микрочип?
Çip yanında mı?
кстати, еще и микрочип вернул.
Çipi geri aldım ne de olsa.
- Микрочип, сейчас же.
- Çip, hemen.
В том-то всё и дело. У неё в мозге был микрочип со взрывчаткой, который довел её до мешка для трупов.
Onun beynine yerleştirilmiş bir mikroçip vardı.
Какой-то небольшой компьютерный микрочип вживлен в среднюю часть его мозга.
Beynin orta kısmının içine gömülmüş bir tür mini bilgisayar çipi.
Если теория Питера правильная и это - управление сознанием, тогда микрочип должен был получать команды отсюда, через нейросимулятор.
Eğer Peter'ın teorisi doğruysa ve bu zihni kontrol ediyorsa, o halde çip emirleri bu sinirsel stimulan sayesinde buradan almalı.
В каждый ярлычок встроен микрочип, содержащий все отчеты, имеющиеся в деле.
Bu çıkartmalar üstlerinde birer mikroçip taşıyorlar. Bu mikroçiplerde de davalara ait tüm veriler kayıtlı.
Тогда в нас вживили микрочип?
Bize bir çip taktılar.
По данным ФБР, он разработал новый микрочип, который может использоваться в военных целях.
Büronun istihbaratı, Saber'in askeri uygulamalara sahip yeni bir mikroçip geliştirdiğini gösteriyor.
Микрочип "Сейбрсенс" дал команду на трансформацию.
Sabersense mikroçipi, dönüşmesine neden oldu.
- Вот что у нас есть : один свежий микрочип и еще какая-то штучка с кнопкой!
İşte elimizde olanlar yeni bir mikroçip ve üzerinde düğme olan bir zımbırtı.
Эта припухлость под левым ухом... Тебе вживили микрочип радиочастоты.
Sol kulağının altındaki çıkıntıya bakılırsa üzerine RFID mikroçipi takılmış.
Потом мы введём ему в мозг наш новый микрочип, контролирующий поведение
Hayır! Beynine, yeni zihin kontrol mikroçipi yerleştireceğiz.
И когда вы доставите Арчера в убежище КГБ вы имплантируете ему в мозг микрочип.
Archer'ı Gansevoort'taki KGB Güvenli Bölgesi'ne götürdükten sonra mikroçipi beynine yerleştireceksin. Anlaşıldı.
В браслете, который на лодыжке вашего ребенка, встроен микрочип который бы включил сигнализацию. если ее вынесли через выход
Bebeğinizin kolundaki bileklikte çıkışlardan birinden çıkarsa çalması için bir mikroçip var.
Мое тело как микрочип.
Bir mikroçip gibi.
Микрочип.
Mikroçipler.
Нет, сейчас главное - микрочип!
Bilgilerimiz o çipte.
Микрочип.
Mikroçip, lütfen.
Это микрочип.
Bu bir mikroçip.