English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Министром

Министром translate Turkish

552 parallel translation
младшего сына Кима Ын Бу? кто был Министром образования и бывшим Премьер-министром?
Hangi cüretle usta dövüşçü, Eski Eğitim Bakanı ve Emekli Başbakan Kim Eung Boo'nun tek oğluna kafa tutmaya kalkarsın?
Я должен посоветоваться с министром финансов.
Maliye Bakanımla görüşmem lazım.
Будучи военным министром...
Savaş Bakanı olarak...
У меня были все виды причёсок с усами и бородами всех размеров. Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником... архитектором, министром, букмекером.
Saçlarımı farklı şekillere sokup her türden bıyık ve sakal kullandım ve markiz, albay, doktor, avukat fabrikatör, mimar ya da bahisçi oldum.
- Да, старик устроил мне встречу с министром и я его убедил.
- Evet, beni bakanla görüştürmesini sağladım sonra da ona kabul ettirdim.
Тилл, иди сюда, будешь министром.
Till, gel de bakan ol.
Прошлой ночью я виделся с премьер-министром.
Dün gece başbakan ile beraberdim.
Вчера общалась с министром, его женой и дочерью.
Dün gece kabineden bir bakan, karısı ve kızlarıyla beraber geldi.
В час дня - ланч с министром иностранных дел.
Saat tam 1 : 00'de, Dışişleri bakanıyla öğle yemeği.
Мне пришлось всю ночь пить с министром.
Bütün geceyi Bakan Bey'le geçirmek zorundaydım.
Сансё назначен министром и является официальным лицом.
Efendi Sansho bakan tarafından görevlendirilmiştir adeta bir memur gibidir.
Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Ben de olanları adalet bakanına iletmem.
Однажды король с министром оказались в Рюарпе.
Kral ve bakanı burada buluşurdu.
Я стала бы самым главным министром царя, и он не посмел бы и шагу ступить без моего совета.
Çarın en güvenilir bakanı olurdum, bana her adımında danışırdı.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
1935'te Almanya Adalet Bakanı oldu.
Я ведь министром тебя не могу назначить.
Çünkü seni gibi bir vekil tayin edemem.
Стейнс, свяжитесь с премьер-министром Кисовым по горячей линии.
Bana Başkan Kissoff'u özel hattan bulun.
Назначен министром финансов, 1937
Hazine Bakanlığı'na getiriliyor. 1937.
Назначен министром культуры.
Kültür Bakanı olarak atanıyor.
Назначен министром иностранных дел 1939
Dışişleri Bakanı olarak atanıyor. 1939.
Я договорюсь с министром.
Bakanla konuşup ayarlarım!
- С каким министром?
Hangi bakanla?
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Majesteleri hükümet başı başbakan ve devlet sekreteri olarak Mareşal Pietro Badoglio hazretlerini atadı.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Majesteleri hükümet başı başbakan ve devlet sekreteri olarak... Mareşal Pietro Badoglio hazretlerini atadı.
Я поговорю с министром.
Bakan beyle görüşürüm.
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Bakan olacağınız söyleniyor. Bu doğru mu?
А, вы говорили с министром?
- Bakanla konuştun mu?
Мы выметем эту гниль. Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Bu akşam ülkeme dönersem, yarın başbakan olacağım.
Он важный политик., может стать министром и мы его не знаем!
Adam önemli bir politikacı, bakan olmuş olabilir ve biz onu tanımıyoruz.
Да, но все говорят, что вы тучный я имею в виду, вы точно передаете нужды народа. Скоро будете министром.
Ama herkes sizin halkın ihtiyaçlarının inançlı bir tercümanı olduğunuzu söylüyor, bakan olmanız yakın.
Доуз был в Нью-Йорке, следил за его премьер-министром, неким д-ром Кананга.
Dawes New York'da başbakanı göz altında tutuyordu, adı Dr Kananga.
Скоро назначат министром?
Bakanlık yakında mı?
Редмонд я говорил с министром о вашей службе, и ваша судьба устроена.
Redmond... Bakan beye senin hizmetlerinden bahsettim, artık şansın döndü.
И вот что... Соедините меня с министром.
Herşeyden önce, bana Bakanı bul, tamam mı?
С министром - слышите, мадемуазель?
Bayan, izninizle Bakan'la konuşayım!
Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Mahatma Gandi, SS Rakputana gemisiyle Bombay'dan ayrıldı. Başbakan Ramsay McDonald'ın isteğiyle... Hindistan'ın bağımsızlığı konulu konferansa katılacak.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Senin Hindistan'ın ilk başbakanı olmanı istiyorum. Kabineni kur. Her departmanın başına bir Müslüman'ı getir.
Ты знаком с министром Бейли?
Bakan Bailey'i tanıyor musun?
мог бы стать маршалом или министром обороны.
Eğer kalsaydı Mareşal ya da Savunma Sekreteri olabilirdi.
А потом, когда станешь военным министром, не забудь, что моя пенсия могла бы быть и выше.
Ve Savaş Bakanı olduğunda... emekli maaşıma zam yaparsın.
- Кубин? "Премьер-министром".
- "Başbakan"
- И Длугош. - Кем был? - "Министром Здравоохранения".
Bu da "Sağlık Bakanıydı".
... Влодек вице-премьером, Сташек - министром, Кароль - главным редактором,
Wlodek, Başbakan Yardımcısı olabilir.
"Серетсе Кхама стал первым премьер-министром Бечуаналенда".
Sertse Khama, Bechuanaland'ın başbakanı oldu.
Я был министром торговли в Маньчжоу Го.
Ben Ticaret Bakanı'ydım.
Или будете отвечать перед министром!
Karşı koyarsanız bakan hepinizi cezalandırır.
У меня есть знакомые на Дальнем Востоке. Меня назначили министром юстиции.
Bunları nereden biliyorsun?
Премьер-министром?
Bir başbakanın silahını sıkmaktan çok mutlu oldum.
министром.
Yoğun bir gün olacak.
Соедините меня с министром.
Sana, Bakan'ı telefona ver diyorum.
А когда вернёшься, женись на дочке члена Политбюро, а потом, когда станешь министром, позвони мне. Мы встретимся, и я плюну тебе в рожу.
Vekil olduğunda senin yüzüne tüküreceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]