English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моего парня

Моего парня translate Turkish

459 parallel translation
- Вы видели моего парня?
Kiminle olduğumu gördünüz mü? - Gördüm.
у моего парня были проблемы с девками.
Sanırım adamımı bir kadın hakladı. Nasıl yani?
Хочешь послушать моего парня? продолжаю охотиться без перерыва до рассвета... редчайшим цветком.
"Şehrin caddelerinde gezerim " Gecenin dördünde, en uzun saatte " Şafağa kadar avlanırım
Он хотел убить моего парня.
Adamlarımdan birini öldürecekti.
Чтобы у них там ни было, у моего парня лучше.
Çünkü nasıl olurlarsa olsunlar benim erkeğim hep daha fazlasına sahiptir.
Ты убил моего парня!
Çıktığım çocuğu öldürdün!
Но никто не смеет трогать моего парня.
Ama kimse sevgilimle uğraşamaz.
У моего парня есть купоны.
Benimkinde geçiş kartı var.
Где ты видел моего парня?
- Teslimatçıyla nerede karşılaştınız?
У моего парня отличный вкус.
Erkek arkadaşım gerçekten ağzının tadını biliyor.
Я приготовил кое-что для моего парня.
Çocuğum için başka planlar yapıyorum.
Ты могла трахаться с кем угодно... но не трогать моего парня!
Tüm erkeklerle yatıyorsun ama benimkini de çalmak zorundaydın!
Тогда почему ты участвовал в обсуждении меня и моего парня?
Neden erkek arkadaşımla aramdaki sorunları dinledin?
Но когда я залезла туда за ними... я нашла тебя пожирающей моего парня.
Ama onu almak için aşağı eğildiğimde seni, erkek arkadaşımı çatır çutur yerken buldum.
От моего парня глаз не оторвать.
Benim adamımın vücudu şahane.
Посмотри на моего парня!
- Bu partiyi yazmalıyız.
Как насчёт : "Эй, сучка, твой ребёнок не от моего парня!"
Peki ya "Erkeğim Senin Bebeğinin Babası Değil Sürtük" nasıl?
Узнай я, что какая-то баба положила глаз на моего парня я бы узнала о ней всё как она выглядит, кем работает, её историю болезни.
Bir hatun benim erkeğime asılsaydı onun hakkında her şeyi öğrenirdim : hastalığını.
Сегодня хоронили брата моего парня.
Arkadaşımın kardeşini gömdük bugün.
Если кто-нибудь из вас дотронется до моего парня, я затравлю вас, как животных.
Eğer herhangi biriniz bir daha sevgilime dokunursa sizi hayvanlar gibi parçalarım.
Отстань от моего парня, ублюдок!
Erkek arkadaşımın üzerinden insene be!
Даже не смотри на моего парня! Тебе конец, сучка! Ты меня слышишь?
Öldün sen sürtük, Beni duyuyor musun, sen ölüsün.
Даже не смотри на моего парня, ты слышишь? Даже не смотри на него! Если еще раз посмотришь, тебе конец!
Erkek arkadaşıma bir daha bakmaya kalkma duydun mu?
Сейчас мы въезжаем в туннель, я не знаю, может прервется связь. Я разговариваю по мобильному телефону моего парня.
TünELE giriyoruz, bELki hat kEsiLEbiLir... sEni ErkEk arkadaşımın cEp tELEfonundan arıyorum.
Я хочу видеть моего парня на поле сейчас же.
- Ben çocuğu şimdi sahada istiyorum.
Они схватили моего парня!
Oğlumu aldılar.
- Нет, они моего парня.
- Hayır, erkek arkadaşımın.
Я ужинаю у моего парня дома.
Sevgilimin evinde yemek yiyeceğim.
- Ублюдки забили моего парня.
- G.tverenler benim adamımı dövdü..
- Брэндона, моего парня.
- Brandon, benim çocuk.
Анне нужно отремонтировать водопровод, и я нашел парня, брата моего приятеля на почте, который сделает это, а ответ я должен был дать в 2 часа.
Anne'ye tesisatçı lazımdı. Birini buldum, postanede çalışan bir arkadaşımın erkek kardeşi.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
En iyi arkadaşımın kız kardeşinin arkadaşının erkek kardeşinin kız arkadaş Ferris'i, dün gece, 31 Flavours'da bayılırken görmüş. Sanırım bayağı ciddi.
Пригнись, Ана! – Сучка, оставь моего парня!
At şu silahı elinden!
Ронда, помнишь Тима, моего бывшего парня?
Eee, eski nişanlımı biliyorsun?
Друг моего друга знает этого парня из банка.
Arkadaşımın arkadaşının bankacı bir arkadaşı var.
- Моего лучшего... просто парня.
- Başı dertte olan birine.
"Одно для себя, и одно для парня который держит пистолет у моего виска."
Biri kendime, biri de kafama silahı dayayan herife. "
Знаете, у моего последнего парня были серьёзные проблемы с подсчётом крон.
Biliyormusunuz, son sevgilimde, gerçek bir kron anlayışsızlığı sorunu vardı.
Знаешь что? Я до сих пор помню имя, фамилию и отчество... каждого парня, прошедшего программу... астронавта в первый год моего пребывания здесь. Спасибо.
Buradaki ilk senemde astronot olmaya hak kazanan her adamın ilk, orta ve son isimlerini hâlâ hatırlıyorum.
Я думаю, что отнесусь с уважением к личной жизни моего нового, секретного парня.
Sanırım yeni gizli sevgilimin mahremiyetine saygı duyacağım.
Видишь этого парня, моего лучшего друга?
Bu adamı var ya, buradaki en iyi arkadaşımdır.
Моего знакомого парня только что призвали.
Tanıdığım biri az önce askere alındı.
Люди... Я поранилась в драке с женой моего бывшего парня с которым поцеловалась, и это привело меня в больницу к...
Öpüştüğüm, eski erkek arkadaşımın karısıyla kavga ediyorum ve hastahaneye düşüyorum.
Мама говорит, что смысл моего образования - найти себе парня.
Sonra annem bana dedi ki : "Üniversiteye iyi bir çocukla tanışmak için gidiyorsun"
Эта история про парня, моего знакомого, его зовут Джош Паркер, и его подругу, Тифани.
Bir tanıdık, Josh Parker..... ve sevgilisi Tiffany hakkında.
У моего нового парня Леона есть группа.
Yeni sevgilim Leon'un grubu var.
Может случиться так, что ты встретишь парня своей мечты. Если выберешь моего.
Gerçekten özel biriyle tanışabilirsin belki, tabii benim adamımı seçersen.
И за моего лучшего друга и отличного парня, Дэнни,.. ... который мужественно сражался тут, дома.
Ve en iyi arkadaşım Danny'e savaş ruhunu burada sürdürdüğü için.
Тут было два парня, они дрались, а потом застрелили моего босса.
İki adam kavga ediyorlardı ve benim patronumu vurdular.
Вот именно, и ты сразу помчался наверх в квартиру моего бывшего парня...
İşte bunu diyorum. Gelir gelmez eski erkek arkadaşımın dairesine çıkıp onun ucube arkadaşını davet ediyorsun.
Все из моего поколения хотели быть похожи на этого парня.
Benim kuşağımdan herkes bu adam gibi olmak isterdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]