English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моему брату

Моему брату translate Turkish

452 parallel translation
как помогали моему брату.
Tıpkı abimin yanında olduğun gibi, gel ve benim de yanımda ol.
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
New York'ta bile bulunurken kardeşim niye Brezilya'da içi doldurulmuş leopar avlıyor olsun ki?
Вы передали моему брату, что его ждут здесь? - Передал.
Ağabeyime beklendiğini söylemediniz mi?
Может пойдешь к моему брату на мельницу мешки таскать?
Kardeşimin değirmeninde çuval taşımak ister misin?
Ты сказала правду моему брату?
Kardeşime söylediklerinde içten miydin?
Принесите нам бутылку вашего лучшего шампанского... пять порций креветочного ассорти и хлеба моему брату.
Bize en iyi şampanyanızdan bir şişe... beş porsiyon karides kokteyli, kardeşim için de ekmek getirin.
Я покажу вас моему брату.
Kardeşimi görmeye gideceğiz.
Не отдавайте меня моему брату!
Ayağının altını öpeyim beni ağabeyime geri verme!
Позвоните моему брату. Он должен быть дома.
Tanrı aşkına, kardeşimi arayın.
Ты звонила моему брату?
Kardeşimi aradın mı?
Ты хочешь, чтоб я пришёл на свадьбу к моему брату?
Kardeşim Johnny'nin düğününe gelmemi mi istiyorsun?
Они отдали престол моему брату, Дану.
Tahtı kardeşim Dan'e verdiler.
Вы помогли моему брату, Мусе, против меня.
Bana karşı kardeşim Musa'ya yardım ettin.
Вы помогли войсками и советом другому моему брату, Мустафе.
Diğer kardeşim Mustafa'ya akıl hocalığı yaptın, ve ona bir ordu tahsis ettin.
Он сказал, что моему брату нужны деньги.
Komşular, daha zor günlerin geleceğini söylüyor.
Позвоните моему брату.
Kuzenimi ara.
Можно попросить вас передать трубку моему брату?
Kardeşimi verir misiniz lütfen?
Джек, это Питер МакКалистер, мы улетели в Париж к моему брату.
Ben Peter McCallister. Paris'te kardeşimdeyiz.
Почему бы ему не пойти к моему брату?
- Kardeşime gider mi acaba? - Onlar Paris'te değil mi?
Принеси моему брату выпить.
Kardeşime bir içki getir lütfen.
Пожалуйста, приготовь сегодня моему брату ужин.
Kardeşim için bu akşam yemek yapar mısın, lütfen.
Вся кровь ринулись к моему брату.
Evet. Korkudan donuma kaçıracağım.
Моему брату Арни скоро исполнится 18 лет.
- Korna çalın! - Kardeşim Arnie 18'ini bitirmek üzere.
Моему брату Арни исполняется 19 лет.
Kardeşim Arnie 19 yaşını bitirmek üzere. On dokuz.
Кто-то на Бэйджоре заплатил моему брату за то, чтобы он его нашел.
- Abim onu alması için Bajor'dan birisi tarafından tutuldu.
И моему брату 8.
Kardeşim de 8.
Поедем к моему брату в Скопле.
Üsküp'teki kardeşime gideceğiz.
Она заменяла мне плеть. Раз чуть руку не сломал моему брату.
Böyle bir şey yapardım, neredeyse kardeşimin kolunu kırıyordum.
Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами.
Bu anlaşmaları uygulasın diye kardeşim Rom'u görevlendirmiştim.
Когда мой отец оставил этот необычный дом моему брату Ларсу... и мне, мы... и подумать не могли, сколько сюрпризов он в себе таит... что нам предстоит пережить из-за него.
Babam bu olağanüstü evi bize bıraktığında kardeşim Lars... ve bana... bizi ne tür sürprizlerin beklediğini bilmiyordum... ya da sonradan neler olacağını.
- Вы что, не заходите? - Заходим, заходим. Моему брату нужно выкурить ещё одну сигарету, самую последнюю.
Kardeşim bir sigara daha içmek istedi de...
Пиджин Деннис так делает. Он моему брату шиллинг дал за это.
Bizimkine de onu öptüğü için bir şilin verdi.
А я не давала тебе шансов быть отцом мне и моему брату.
Bize babalık yapabilmen için sana bir şans vermedim.
Будешь ли ты служить моему брату, как ты служил его отцу?
Kardeşime de babasına hizmet ettiğin gibi hizmet edecek misin?
Т ы отдала моему брату диск.
Kardeşime bir disk verdin.
2 года назад вы помогли моему брату, он сейчас в Америке в хоккей играет.
Hayırdır? - 2 sene önce kardeşime yardım etmiştiniz. Şu an Amerika'da hokey oynuyor.
Можешь перестать цепляться к моему брату?
Kardeşimle uğraşmayı bırakır mısın?
- Моему брату из этой больницы прислали счет на семьдесят пять страниц.
Ağabeyim bu hastanede kaldı. Fatura 75 sayfa uzunluğundaydı.
А ты нравишься моему брату.
Ağabeyim senden hoşlandı.
О том, что ты разбила сердце моему брату?
Ağabeyimin kalbini nasıl kırdığın hakkında mı?
Я ничего не говорила моему несчастному брату, потому что Кид мог убить его.
Zavallı kardeşime söylemedim çünkü Len onu öldürürdü.
И, по-моему, твоему брату Лайнусу тоже есть, что сказать.
Eminim Linus'un da söyleyecekleri vardır.
Мне казалось, моему брату было бы приятно... увидеть на мне свои доспехи.
Elbette.
Очень приятно, что вы сочувствуете моему родному брату... но мне угрожает опасность, ясно?
Kardeşimin bir an önce iyileşmesini mi diliyorsunuz? Tehlikede olan benim!
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
Bir keresinde, bana ve ufak kardeşime bisiklet getirmişti.
Ему и моему двоюродному брату, Сэтчелу.
Kuzenim Satchel'la birlikte oturuyordu.
Изменяешь моему брату?
- Kardeşimin arkasından iş mi çeviriyorsun?
Нужно прийти к моему странному дв.брату Алберту на мальчишник.
- Neden? Benim acayip kuzenim Albert'in bekarlığa veda partisine gelsene.
На этот пенс я купил свечку и помолился Святому Франциску,... чтобы меня не отправили в класс к моему младшему брату.
O peniyle Aziz Francis'e bir mum adadım ve beni küçük kardeşimin sınıfından kurtarması için dua ettim.
Не знаю... Разве я сторож брату моему.
- Ne bileyim, kardeşim değiller.
- 7 песо... 7, и когда я сказал об этом моему двоюродному брату, он придумал продать их коллекциоиеру.
- Yedi peso... Kuzenime söyledim ve o da bana bir koleksiyoncuya satmamı önerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]