English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мои духи

Мои духи translate Turkish

43 parallel translation
- Тебе не нравятся мои духи?
- Parfümümü beğenmedin mi?
Боже, это, наверное, мои духи.
Belki parfümümdür canım.
А мои духи оказались меньше.
Anlayamadım. Gerçekten çarçabuk konuşuyordu.
- Мои духи?
Bu... - Parfümüm mü?
Мои духи?
- Parfümüme mi?
- И тебе нравится мои духи?
- Ve parfümümü beğendin?
Это мои духи.
Sana sıktığı parfümdü.
Ты пил мои духи?
Parfüm mü içtin?
Она любила меня. Не все мои духи были так добры.
Tüm ruhlarım, o kadar iyi kalpli değildi.
Мои духи.
Benim ruhlarım.
Как ты знаешь, мои духи поддерживают меня.
Beni burada tutanın, ruhlarım olduğunu biliyorsun.
Мои духи могут освободить меня в одно мгновение.
Ruhlarım beni, bir saniyede buradan kurtarabilirler.
'Она с тобой сейчас'. Всё это время. Мои духи.
Ruhlarım artık her zaman seninle birlikteler.
Я стою рядом, вы вдыхаете мои духи.
Yakın duruyorum ve sen parfümümü içine çekiyorsun.
Она брала мою косметику, мои духи.
Benim makyaj malzemelerimi, parfümümü kullanırdı.
У тебя аллергия на мои духи.
Parfümüme alerjin vardı.
Потом твои дети взяли мои духи за 300 долларов и искупали в них своих кукол.
Sonra kızların $ 300'lık parfümümle oyuncak bebeklerine banyo yaptırdı.
Все мои духи проиграли!
Ruh kombom bir işe yaramadı!
Думаешь, я вас не слышала когда вы говорили про мои духи?
Parfümümden midenin bulandığını duymadım mı sandın?
Мои духи.
Parfümümün.
Она берет мою одежду, мои духи, мои украшения, мою косметику, а вчера я видела, как она пользуется моим дезодорантом, но это...
Kıyafetlerimi, parfümümü, mücevherlerimi ve makyaj malzemelerimi kullanıyor. Dün akşam deodorantımı sıkarken gördüm.
Она разбила моё зеркальце и мои духи.
Makyaj aynamla parfümümü kirmis.
Послушай, возьми на всякий случай мои духи.
Bak. Parfümümü vereyim sana.
Почему мне стоит доверять вам мои духи?
Benim parfümerimle sana neden güvenmeliyim?
Это мои духи.
- Hiçbir şey. - Benim parfümüm.
— Это мои духи. — М, ладно.
- O benim parfümüm.
Я бы подумала, что это мило, не укради они мои духи.
Evet ve eğer parfümümü çalmasaydı bunun çok sevimli olduğunu söyleyebilirdim.
- Где мои духи?
- Parfümüm nerede?
- Я хочу, чтобы они нюхали мои духи, а мы проведем тест на все это.
Biz bu şeyleri test ederken ona parfümümü koklamasını söylemek istiyorum.
Нравятся мои духи?
Parfümümü sevdin mi?
И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь".
Jacob, en sevdiğim parfüm olan "Je reviens" i de getirmeyi unutma...
" Это мои новые духи.
" Yeni parfümüm.
Видно, духи услышали мои мысли?
Periler düşüncelerimi mi okudu?
Маруэн, откуда ты знал что это мои любимые духи?
Mervan, en beğendiğim parfümün bu olduğunu ne bildin?
По крайней мере, духи не мои.
Hiç olmazsa parfüm kokusu benim değil.
Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах,... но это всё бесполезно.
Annemle babam, eskiden yanıma parfüm verip okula yollarlardı. Böylece kokuyu gizleyebilecektim, ama bu da hiç işe yaramadı.
Духи, примите мои смертные извинения.
Ruhlar, fani özürlerimi lütfen kabul görün.
А мои друзья - духи теней с потустороннего мира так не думают.
Sanırım öteki taraftaki korkunç, gölgemsi ruh arkadaşlarımın bu konuda söyleyecekleri var..
чем мои святые духи придут.
Cengaver ruhumla tanışmadan önce ölürsem ne olur?
Мои любимые духи.
En sevdiğim parfümüm.
- Это мои старые духи.
Bu, eski kokum.
- Это мои духи.
Parfümüm o.
Дать мои малазийские духи?
Biraz Malezya parfümü sıkalım mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]