English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мою машину

Мою машину translate Turkish

1,067 parallel translation
Он взял мою машину!
Arabamı aldı!
Вы можете сесть в мою машину.
Arzu ederseniz arabama binebilirsiniz.
Тогда в будущем году мне придется продать мою машину.
O halde seneye arabamı satmam gerekecek, hayatım.
Полагаю, мою машину, Джон?
"Benim" arabamı sanırım, John.
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
Temelde eğitimin asıl amacı çocuklara, gençlere arabama zorla girmemeyi öğretmektir.
Самое важное - чтобы они не вскрывали мою машину.
En önemli konu, arabama zorla girmemeyi öğrenmeleri.
Мою машину кроме меня никто не заведет.
Onu benden başkası çalıştıramaz.
Они испортили мою машину! Послушайте, это антиквариат!
Arabamı mahvettiler!
Вы не можете взять мою машину!
Kamyonumu alamazsınız!
Не бери мою машину.
Arabamı kullanma.
Нужно же мне, как и другим, заправлять мою машину, правда?
Ben de herkes gibi depoyu doldurmalıyım, değil mi?
Берите... берите мою машину.
Benim... arabamı al.
И клянусь, что в мою машину дважды не садился один и тот же человек.
15 yıldır Roma'da bu taksiyle çalışıyorum ve şimdiye kadar aynı müşteriyi iki kez almadığıma yemin ederim.
Леди-С-Поленом украла мою машину!
Kütük Kadın kamyonumu çaldı.
Она взяла мою машину, не сказав ни слова.
Tek kelime etmeden arabamı almış.
Если только не.... Барт, ты поведешь мою машину? Не знаю.
Bir dakika Bart, benim arabamı sürer misin?
Господа, приготовьте мою машину.
Beyler, arabamı hazırlayın.
я заложила мою машину... " мой компьютер.
- Bilgisayarımı, arabamı rehine verdim.
Он остановил мою машину.
Arabamı durdurdu.
Твои приятели на улице блокировали мою машину!
Dışarıdaki zorbalar arabamın önüne kamyonlarını çektiler.
- Как попал в мою машину?
- Arabama nasıl bindin?
- Садись в мою машину.
- Arabamı getir.
Ты угнал мою машину.
Arabamı çaldın.
Чтобы она раздвинула ножки, недостаточно угнать мою машину.
Onun bacaklarını açabilmen için arabamı çalmaktan daha fazlasını yapman gerekecek.
- Да, видите ли покойный упал на мою машину.
- Bildiğiniz gibi merhum arabama düştü.
- Мою машину?
Arabam mı?
Не насилуй мою машину, слышишь? Ладно, ладно.
Arabamı parçalama.
Эта страшная женщина просто забрала мою машину.
Şu korkunç kadın makinemi elimden aldı.
Ты. ЭТО не войдет в мою машину.
Sen. Bu şeyi arabama sokmam.
Ты не сядешь в мою машину со жвачкой на туфлях.
Arabama sakızlı ayakkabılarla giremezsin.
Осторожней, а то испачкаешь мою машину
Şu saçmalığı bırak, tamam mı?
Хотела сесть в мою машину.
Arabama gitmek istedi.
Ты разломал мою машину, так что придётся воспользоваться другим транспортом....
Sen arabamı tamamen parçaladığın için biz bir şeyler kullanmalıyız...
Только не мою машину!
Arabam!
Они увозят мою машину.
Arabamı çekiyorlar!
Даниэль знает мою машину.
Daniel arabamı tanıyor.
В мою машину все не влезут, поэтому дай мне ключ от своей.
Arabama sığmazlar. Anahtarını ver.
- Ты поведёшь мою машину.
- Benim arabamı kullan.
Собираюсь пойти и найти парней, которые разбили мою машину... и немного с ними поговорить.
Arabamı mahveden adamları görmeye gideceğim. Onlara bir çift sözüm var.
- Господи, сделай так, чтобы мою машину сегодня починили.
Tanrım, ne olur arabamın tamiri bitmiş olsun.
Я хочу, чтобы последнюю Дороти погрузили в мою машину.
Son Dorothy'yi de kamyonetimin arkasına yükleyin.
Возьми мою машину.
Arabamı al.
Он видит мою машину и делает вывод, что я уже на работе.
Arabamı görüyor. İlk gelenin ben olduğumu düşünüyor.
Он видит мою машину и делает вывод, что я работаю до глубокой ночи.
Arabamı görüyor. O da benim gece yarısına kadar çalıştığımı düşünüyor.
Я знал эту машину всю мою жизнь. Один раз сел даже за руль.
Bu araba hayatımın bir parçasıydı, ancak sadece bir kez kullanabildim.
Потому что не трогать мою чертову машину - как раз то, что государство имеет в виду... под благопристойным, цивилизованным поведением.
Çünkü düzgün, medeni insanlar için bu devlet arabamı rahat bırakmaktan ibarettir.
О, нет, нет, нет! Ты сожрёшь мою машину!
Hayır!
Только она взяла мою машину, так что...
Şu Vegas Vinnie denen herifi bulmaya gitti.
Мы можем взять мою офисную машину из службы доставки.
Şirket arabasıyla gidebiliriz.
делать мне маникюр, водить меня в парикмахерскую, платить за мою квартиру, купить мне машину новую - ты не мужик?
- Hamileyim. - Yine mi? - Emin misin?
Дойл заглотил мою приманку... и следующим же утром послал машину на юг..
Doyle yemi yuttu... ve ertesi sabah güneye gidecek bir araba yolladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]