Мусоропровод translate Turkish
60 parallel translation
Вам предоставлен современный комфорт... большая кухня и мусоропровод.
Geniş bir mutfak ve çöp öğütücü gibi... her türlü modern konfora sahipsiniz.
В мусоропровод, умник.
Çöp kanalından geçeceğiz.
Мусоропровод - отличная идея.
Çöp kanalı gerçekten çok iyi bir fikirmiş.
Мусоропровод не работает.
Çöpçüler bu aralar gelmiyor.
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
Belki de kibar bir komşu, onu çöp atma oluğundan aşağı itmiştir.
Ты забиваешь мусоропровод. Я его только что прочистил.
Yarım saat harcayarak açtığım yeri sen tıkıyorsun.
Может, нам надо проверить мусоропровод?
Belki de çöp kanalını kontrol etmeliyiz.
Росс никак не влезет в мусоропровод.
Ross, çöp kanalına sığmaz.
Понимаете, о чем я говорю? Ваш мусоропровод сослужит мне хорошую службу!
Çöpünüzle!
Какой-то идиот забил мусоропровод коробками из-под пиццы.
Bodruma kadar inmek zorunda kaldım aptalın biri çöpü, pizza kutularıyla tıkamış.
Электрический холодильник, камин и встроенный мусоропровод.
Elektrikli bir dondurucumuz, bir gaz ocağımız ve lavaboya monte bir çöp öğütme makinemiz vardı.
- Где мусоропровод?
- Çöp nerede?
- Где мусоропровод? - В вестибюле. Стой.
Evladım en son ne zaman günah çıkartmıştın?
АЛАН Она меня поцеловала. И не просто как женщина, которой нужно, чтобы ей прочистили мусоропровод.
Ve bu sadece tıkanan çöp öğütücüsünü açtırmak isteyen bir kadının öpücüğü değildi.
ДЖУДИТ Мусоропровод всё-равно ужасно шумит.
Galiba çöp öğütücü yine korkunç sesler çıkarıyor.
АЛАН Мусоропровод не лжёт.
Evyenin gideri yalan söylemez, Judith.
Куда ведет мусоропровод?
Peki çöp boşluğu nereye açılıyor?
Спускаясь в мусоропровод
Ve inerken oradan aşağı
Спускаясь в мусоропровод
Bunlar Veruca'nın yeni arkadaşları
Лили, я люблю тебя, но ради Бога, когда ты ешь, это звучит, как мусоропровод полный гажи. ( Гажа применяется для производства цемента, извести и для известкования почв. )
Lily, seni seviyorum ama Tanrı aşkına dürüst olmak gerekirse sen bir şeyler yerken vidalarla dolu bir çöp öğütücüsü gibi sesler çıkarıyorsun.
Студентка сына новорожденного в мусоропровод спустила.
Öğrenci yeni doğan oğlunu çöp borusundan aşağı bıraktı.
я просил управл € ющего починить мусоропровод.
Yöneticimden çöp öğütücüsünü tamir ettirmesini istedim.
Я бросила их в мусоропровод
Onları çöp asansörüne attım.
Смотри, у них даже есть в холле мусоропровод.
Bak, koridorda çöp kanalı var.
Я сказал им проверить мусоропровод и канализацию в радиусе десяти кварталов, просто на всякий случай.
On blokluk yarı çapta çöpleri ve kanalları kontrol ettiriyorum.
Рой, тебе - кладовки и мусоропровод.
Roe, dolapları, Çöp kutularını kontrol et.
Мусоропровод снова забит, Тони.
Çöp kanalı yine tıkanmış Tony.
проще поставить шест там где уже есть мусоропровод да, но муниципальные таблички будут гласить "а что же нам тогда делать с мусором"
Alt tarafı hazırda çöp bacası olan yere dikeceklerdi. Ama yönetici tutturdu, "Çöpleri ne yapacağız?"
Хорошо, тот, кто это сделал, очевидно завернул эту даму в полотенца и в простыне бросил ее в мусоропровод.
17 saat önce... Her kim yaptıysa kadını havlu ve çarşaflara sarıp çamaşır bacasından atmış.
- Он не был мертв, когда вы сбросили его в мусоропровод.
- Onu inşaat kanalından atana kadar ölmemişti.
Если он сбросил его в мусоропровод.
Eğer onu çöp kanalından atan o ise.
Да, Линдси попросила починить мусоропровод и шансы мне не понравились.
Evet, Lyndsey çöp öğütücüsünü tamir etmemi istedi ve olabilecek ihtimalleri beğenmedim.
Может, у него в рюкзаке есть какое-то горючее, что он бросил в мусоропровод, а потом кайфовал, глядя, как мы работаем.
Belki de çantasında çöp konteynırına atınca yangın çıkaran bir şeyler var. Sonra zaten mutlu oluyor ve bizim uğraşmamızı istiyor.
Извини.Я испортила весь день, а все могло быть так хорошо, но не было, потому что я пыталась засунуть индейку в мусоропровод.
Özür dilerim. Güzel olabilecek bir günü mahvettim bunun sebebi de çöp öğütücüsüne hindi sokmaya çalışmam.
Наверное, где-то недалеко мусоропровод останавливался..
Muhtemelen, şuradaki çöp kutusundan geliyor.
Вообще то, я не верю людям, которые говорят, что могут читать мысли или судьбу по ладоням, и, поверь, чайные листья просто засоряют мусоропровод.
Şahsen ne iksirlere ne de uğursuzluk veren şeylere inanırım. İnan bana çöplerde çok daha değerli şeyler var.
Но не мог ты просто вспомнить, что там был мусоропровод на каждом этаже, а потом догадаться?
Ama her katta bir çöplük olduğunu unutarak sadece bir tahminde mi bulundun?
Я говорил Тэю не лазить в мусоропровод.
Taye'e oraya girmemesini söylemiştim.
- Ребёнок упал в мусоропровод.
- Çocuk, çamaşır borusuna düşmüş.
Она выбрасывает его в мусоропровод по пути к швейцару.
Kapıcıya giderken koridordaki çöp kanalına atmıştır.
А я вот потеряла золотую серёжку, она упала в мусоропровод, и побоялась её доставать, потому что... ну, в общем...
Benim de altın küpem çöp öğütücüye düştü ama ben uzanıp almaya korktum... Çünkü, işte...
Мусоропровод.
Çöp kanalı.
Или мы могли бы спустить твой шкафчик через мусоропровод.
Veya tıbbi atıkların üstündeki kısıma senin dolabını taşımamızın.
Если я сейчас не очарую их своими закусками, то меня тут же отправят в мусоропровод в январе.
Lüks sosisleri çıkarmazsam gelecek ocak öğütücüye sokarlar beni.
И я не знала, что сказать, поэтому просто взяла мешок - большой, вонючий, и выбросила его в мусоропровод.
ve ne diyeceğimi bilemedim. sonra o koca kokuşmuş çöp poşetini aldım ve çöp borusuna fırlattım.
Дэш выбросил его в мусоропровод.
Dash onu çöpe attı.
Тут мусоропровод есть?
Onu ne yapalım? - Çöp bacası var mı?
Вау. Так вот куда ведет мусоропровод.
Demek ki çöp bacası buraya dökülüyormuş.
Не за каждой. В зале есть мусоропровод.
- Yemekhanede çöp menfezi var.
Давайте, в мусоропровод!
Şimdi şişko değilim.
Неужели он и мусоропровод запер?
Çöp kanalını da kapattı mı?