English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы безоружны

Мы безоружны translate Turkish

23 parallel translation
Я знаю, что у мороканцев есть лучевое оружие, а мы безоружны, но наш единственный шанс - нанести удар! Ну, чем дольше мы откладываем это, тем сильнее риск.
Morok'ların ışın silahı olduğunu biliyorum ve bizim silahsız olduğumuzu da ama bizim tek şansımız saldırmak bunu bırakmak daha büyük bir risk.
Нас хотят убить, а мы безоружны?
En çok istenen listesindeyiz, ve korumasız mıyız?
- Не стреляйте, мы безоружны.
- Lütfen, canımızı yakmayın. - Burada enfeksiyon yok.
- Не стреляйте в нас. - Мы безоружны.
Burada enfeksiyon yok.
Мы безоружны!
- Silahsızız, tamam mı?
Нас очень мало и мы безоружны.
Sayımız çok az. Silahımız yok.
Эй, эй, послушайте, мы безоружны.
Silahlı falan değiliz.
Мы безоружны.
Biz silahsızız. Silahsızız.
Мы не умеем сражаться, мы безоружны.
- Eğitimimiz yok. Silahımız yok.
Мы безоружны, братец.
Silahsızız, kardeşim.
Идем! Когда они увидят, что мы безоружны, нас пощадят.
Zarar vermek istemediğimizi gördüklerinde bağışlanacağız.
Мы безоружны.
Silahsızız.
Мы безоружны!
Mermimiz bitti!
Да, мы безоружны, но нельзя их здесь бросить.
Silahsız olmamız umurumda değil. Öylece bırakamayız onları.
Мы безнадежно безоружны.
Umutsuz durumdayız.
В Нассирии, мы видели, как Генерал плотно обстрелял из артиллерии безоружный город с гражданскими.
Nasıriye'yi hatırlayın. General, masum bir şehrin üzerine deli gibi bomba yağdırmıştı.
Хорошо, мы здесь безоружны, на твоё пощаду.
Burada silahsızız ve merhametine kaldık.
Мы оба безоружны.
İkimiz de silahsızız.
Мы поняли, что мы не только не одни, но и безнадёжно, глупо безоружны.
Hem artık yalnız olmadığımızı öğrendik hem de silah açısından çaresizce ezik olduğumuzu.
Не меняет того факта, что мы связаны и безоружны.
Ama bu silahsız ve bağlı olduğumuz gerçeğini değiştirmez.
Итак, мы в меньшинстве и безоружны.
Pekala, sayıca onlardan az ve silahsızız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]