На сайте translate Turkish
986 parallel translation
Но в листе сокровищ на сайте Хантеров отмечено, что ее "легко" достать.
Daha fazla konuşmanıza izin vermeyeceğim. Görünüşe göre kedi gözlü çocuk farkına vardı.
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Baba, Amerika Konuşuyor diye bir sohbet odasındaydım ve Doomie 22, aptalın tekinin kablolu vericisine çarptığını söyledi.
- Почему ты их купил? - Я был на сайте.
- Sana aldıran neydi?
О, я никогда в это не верил! Тебя не удивляло, что все игрушки, которые делал Санта похожи на те, что ты видел на сайте "Игрушки-для-нас"?
Peki, Noel Baba'nın yaptığı tüm o oyuncakların Toys'R'Us'takilere ne kadar benzediğine hiç şaşırmadın mı?
На сайте собираются видеоманы и киноманы.
Bu site film militanları ile dolu.
Источники в службе Федеральной Охраны Природы сообщили,.. ... что из чата размещённого в интернете на сайте о кино распечатано сообщение отправленное двумя этими террористами лично.
Federal Vahşi Yaşam Şerifi'nin ofisindeki bir kaynaktan aldığımız bilgiye göre teröristlerin bizzat kendileri tarafından internette bir film chat sitesine postalanan bir yazı bulunmuş.
На сайте "Кино-говно точка ком" вы писали : "Джей и Молчаливый Боб сраные клоуны и отстой. Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты"?
"Kahrolası palyaço ayakkabıları gibiler ve eğer gerçek olsalardı bu kadar aptal oldukları için onları öldüresiye döverdim."
Наш клиент познакомился с женщиной на сайте знакомств и влюбился в нее.
Müvekkilimiz, netteki buluşturma servisi aracılığıyla bir kadına aşık olmuş.
Одна из причин, по которой я зарегистрировалась на сайте знакомств это то, что мужчин интересует только внешность.
Netteki bir buluşturma servisine üye oluş nedenim tanıdığım tüm erkeklerin, görünüşe önem vermesiydi.
Переведено на сайте Notabenoid
Yazar ve Prodüktör ADAM CURTIS Çeviri : wednesday
В смысле, разве на сайте не идёт сегодня какое-нибудь спермопразднество или еще что-то в этом духе?
Sitede bugün Jism Jamboree ya da onun gibi bir şey yok muydu?
И, если честно, эта мысль о том, чтобы выступить на сайте Тэда, меня тоже, мягко говоря, не обрадовала.
Ayrıca Ted'in sitesinde performans sergilemek konusundaki yorumundan da hiç hoşlanmadım.
Извини, это ты сегодня был на сайте?
Affedersin, internet sitesindeki sen miydin?
Как ты мог поместить это на сайте выпускников.
Bunu mezunlar sitesine yazdığına inanamıyorum.
Люди будут постить соболезнования на сайте?
Ya da taziyelerini bir web sitesine yazmayı?
Я бы не назвала свою страницу на сайте знакомств резюме.
Ben... internetteki buluşma sayfasına yazdığım şeye özgeçmiş demezdim.
Страницу на сайте знакомств? Нет, я...
Buluşma sayfası mı?
На сайте фото увеличенное, но если взглянуть на оригинал... 22 ноября 1963, убийство президента Кеннеди.
Bilgisayardaki resim büyütülmüş, ama orijinaline bakarsak... 22 Kasım 1963. Başkan Kennedy suikasti.
Просто на сайте знакомств надо выложить свою фотографию...
Bu sadece fotoğraf göndermen gereken bir randevu servisi.
Это обязательно попадет в мой блог! ( Блог Барни на сайте сериала )
Kesinlikle günlüğüme yazacağım.
Рассказываю, как на сайте написано.
Sadece internetten öğrendiklerimi söylüyorum.
На сайте сказано, что до поступления всего один клик.
Web sitesinde ne yazıyordu : "Kabul, bir tık uzakta"
Спросите, какие у него симптомы. Я на сайте медицинской энциклопедии.
Belirtileri sor ona, netten kontrol edeceğim.
Так это люди на сайте? Смотрят на символ, думают о Мордечае... я не знаю наверняка.
Hellhounds websitesindeki çocuklar sembolden korkuyorlar, Mordechai'ı düşünüyorlar.
Я, Майкл Скотт зарегистрировался на сайте знакомств.
Ben, Michael Scott, online bir çöpçatanlık sitesine üye oluyorum.
На этом вэб-сайте показаны женщины, а не дети.
O web sitesinde kadınlar var, çocuklar değil.
- Ты снова на этом ужасном сайте? - Не поверишь, у этого парня член как минимум длиной 10 дюймов.
Bu adama inanamazsın, en az 25 cm olmalı.
- Если увидит, что ты на этом сайте сидишь, мало не покажется. - Да ладно, он вообще ничего не замечает.
Hadi ama patronum körün teki.
сколько посетителей вы зарегестрировали на своём сайте?
Kaç hit kaydettiniz, çocuklar?
... насилия и похищений макак. В тексте, размещённом на сайте "КиноТовно-точка-ком", эти жестокие бандиты угрожают, я цитирую :..
Çünkü Federal Vahşi Yaşam Şerifi'nin ofisinin edindiği bilgiye göre Jay ve Sessiz Bob isimli teröristler bir sonraki kan, şiddet ve maymun hırsızlığı eylemleri için Miramax Stüdyoları'nı hedef seçmişler.... tehditler savuruyor ve şöyle diyorlar ;
Я вчера был на твоём сайте, хорошо сделано
Dün gece web sayfanıza baktım. Gayet iyi.
- Сколько посещений на этом сайте?
Sunucu şirkete göre, pek çok kez.
Что очевидно, так это то, что Джордж Шикель был запутавшимся и одиноким пожилым человеком, которого соблазнили сексуальные преимущества амбициозного молодого проститута, которого он встретил на порно-сайте.
Açık olan tek şey kafası karışmış, yalnız ve yaşlı bir adam olan George Schickel'ın bir porno sitesinde tanıştığı, hırslı, genç bir fahişe tarafından baştan çıkarılmış olduğudur.
Членство на порно-сайте – 29 долларов 95 центов.
38 dolar. Porno sitesi üyeliği : 29 dolar 95 sent.
Можно надеть страпоны и пожениться на веб-сайте Тэда.
Jartiyerlerimizi giyip, Ted'in sitesinde evlenebiliriz.
Пока это всё, что известно. Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Dün gece News Dergisi web sitesinde muhabir Bitsey Bloom tarafından ele geçirilen bir kaset yayınlandı.
Я же сто раз видел, как ты дрочишь на веб-сайте.
Sitede seni boşalırken yüzlerce defa gördüm.
Это написано на ее официальном сайте преследователей?
Bunu, onun resmi izleme web sitesinde mi yayınladılar?
В заявлении, опубликованном на официальном веб-сайте группы, говориться : " У Джеймса обнаружилось неизвестное заболевание, и он будет продолжать лечение впредь до дальнейшего уведомления.
Metallica'nın resmi sitesindeki bir duyuruda grup şöyle diyor : " James adı açıklanmayan bir kliniğe yattı, ve orada tedavi görecek.
Дайте мне все, что сможете найти по Сайвусу Вейлу.
Cyvus Vail hakkında bulabileceğin her şeyi getir bana.
Вся эта информация есть на вашем сайте?
Bu bilgileri İnternet sitenizden de edinebiliriz, değil mi?
- Только на одном сайте?
- Ne? Sadece bir site mi?
"Юка, я дружу со всеми на этом сайте."
"Yuka, bu sitedeki herkesle sıkı arkadaşım."
Он продавал DVD на своем сайте...
Gösterinin DVD'sini websitesinden sattı.
И продается на том же сайте, что продает его таблетки Чай Ху.
-... bir afrodizyak. Chai Hu pastilini aldığı internet sitesinde satılıyor.
Тогда он стал сам копаться на сайте Бэссера.
- Süper koleksiyonlar.
Мы продали 536 штук на веб-сайте и почти 200 здесь, в магазине.
536 tane internet üzerinden ve neredeyse 200 tane de buradan sattık.
Тоже самое делает парень, который поносит его на своем веб-сайте.
Kendi web sitesinde kendini yakan adam da öyle.
На вашем сайте фотографии моей жены, обнаженной.
Web sitende karımın çıplak fotoğrafları var.
- на вашем сайте. - Сюда.
- İşte orada.
Он прочёл об Адском Доме на нашем сайте у нас хочет купить права на съёмку фильма.
Web sitemizdeki Cehennem Evi'ni okumuş film haklarını almak istiyor.