English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не двигайтесь

Не двигайтесь translate Turkish

650 parallel translation
поэтому не двигайтесь.
Hareket etmediğiniz sürece sizi öldürmem.
Не двигайтесь, пожалуйста.
Kıpırdamayın lütfen.
Не двигайтесь.
Kıpırdamayın.
Пожалуйста, не двигайтесь!
Kıpırdamayın lütfen!
Соедините ваши руки вместе за головой и не двигайтесь.
Ellerinizi basinizin arkasinda birlestirin.
Я прошу вас, пожалуйста, соедините руки за головой и не двигайтесь.
Lütfen ellerinizi basinizin arkasinda birlestirin.
И не двигайтесь.
Şimdi, orada dur.
Нет, не двигайтесь пока ей не станет лучше.
Hayır. Bunu atlatana kadar kımıldamayalım.
- Не двигайтесь!
- Benim peşimde! - Olduğun yerde kal delikanlı!
Не двигайтесь. Для вас так будетлучше.
Kendi iyiliğiniz için, aptallık etmeyin.
Не двигайтесь, Мистер Магайбен!
Burada kalıyoruz, Bay McIvers. Bu fikre alışsanız iyi olur.
Не двигайтесь! Раз, два. Спасибо.
Hadi bakalım.
Не двигайтесь, не двигайтесь.
Kalkmayın, kalkmayın.
Не двигайтесь.
Hareket etmeyin.
Не двигайтесь, синьорина...
Kıpırdamayın, bayan.
Не двигайтесь никто!
Kimse kıpırdamasın.
- Не двигайтесь.
- Bozma.
.. Ждите минуту! Не двигайтесь.
Bir dakika bekle.
Не двигайтесь.
Şimdi!
Не двигайтесь.
Kıpırdama.
Не двигайтесь.
Orada dur bakalım.
Не двигайтесь, стреляю.
Kımıldamayın, yoksa vururum.
Нет, не двигайтесь.
Hayır. Kıpırdama. Kıpırdama.
Не двигайтесь. Да?
Yerinizde kalın.
Ой, не двигайтесь...
- Bayan Bonnet, lütfen.... - Olduğun yerde kal!
Не двигайтесь.
Kımıldamayın.
- Не двигайтесь.
Olduğun yerde kal.
Не двигайтесь.
Hareket etmeyin! Eller havaya!
- Не двигайтесь. - Джим.
Hareket etme.
Не двигайтесь.
Hareket etme.
Не двигайтесь, черт подери!
Kıpırdama, lanet olasıca!
Не двигайтесь.
Kımıldama.
Не двигайтесь, пока не получите сигнал. - И да направит меня Господь
- Bugün Tanrı bize inayet etsin.
не двигайтесь... не двигайтесь и молчите.
# Ses Çıkarmaz... # # Ses Çıkarmaz... # # Kımıldamazsın #
Не двигайтесь.
Bozmayın.
- Не двигайтесь.
- Kımıldamayın.
Сидите на месте, не двигайтесь.
Geliyoruz. - Teşekkür ederim...
Молчите и не двигайтесь!
Ülkeme geri dönmeme yardım edeceksiniz.
И не двигайтесь!
Ve sakın kımıldamayın!
- Подождите, не двигайтесь.
- Durun, kımıldamayın.
Я сейчас все вам объясню. - Только не двигайтесь!
Benden korkma.
Положите пистолет на стол. Положите пистолет на стол. И не двигайтесь.
Silahı masanın üstüne koy ve kıpırdama!
Я буду через 5 минут, и не двигайтесь с места, пока я не приеду.
5 dakikaya gelirim. Ben gelene kadar hiçbir şey yapmayın.
Прошу вас, не двигайтесь.
Kıpırdamayın!
Прошу вас, не двигайтесь.
Lütfen kıpırdama.
И не двигайтесь.
Yaklasmayin.
И не двигайтесь!
Kıpırdama.
Не двигайтесь!
Hareketsiz kalın!
Не двигайтесь!
Orada kal!
Оставайтесь здесь и не двигайтесь.
Buradan. İşte.
Замрите, не двигайтесь.
Olduğun yerde kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]