English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Двигайтесь

Двигайтесь translate Turkish

1,249 parallel translation
Доверяйте инстинктам и двигайтесь.
Devam etmek için içgüdülerinizi güvenin.
Не двигайтесь.
Kimse kımıldamasın.
Не двигайтесь.
Kımıldama.
Не двигайтесь.
Kımıldamayın!
Не двигайтесь!
Kımıldatmayın!
Пожалуйста, не двигайтесь.
Lütfen hareket etme.
Приготовились... не двигайтесь.
Çekiyorum. Lütfen kımıldamayın.
Двигайтесь! Пошли!
Gidelim!
Давайте, поспешите, двигайтесь!
Hadi, acele et! Kaldır!
Баррикадируйте окна всем, чем только можно! Двигайтесь! Двигайтесь!
Herşeyi pencerelere doğru taşıyın.
Двигайтесь, ребята, двигайтесь.
Kımıldayın, millet!
Не двигайтесь.
Kımıldamadan dur.
Двигайтесь!
Kımıldayın!
Не двигайтесь.
Olduğun yerde kal.
Двигайтесь!
Kıpırdayın!
- Двигайтесь!
- Çekilin!
Не двигайтесь.
Ellerinizi kıçınızın altına koyun!
Дерьмо! Берите всё, что можете унести, двигайтесь по верхней границе. Уходим!
- Tamam bayanlar, alabildiğiniz her şeyi alın ağaçlıklara doğru gideceğiz.
Все оставайтесь здесь и не двигайтесь!
Herkes olduğu yerde kalsın!
Что бы вы не увидели, не двигайтесь с места.
Ne görürüsen gör, kımıldama.
Двигайтесь!
Haydi Velma!
Двигайтесь! Шевелитесь! Сначала она застрелила своего мужа, а потом прикончила и своего адвоката.
Önce kocasını, sonra da avukatını vurdu.
Вот так. Не двигайтесь.
İşte bu.O'nu hareket ettirmeyin.
Не бегите. Двигайтесь, только не бегите.
Koşmayın, hareket edin ama sakın koşmayın.
Господин в центре. Не двигайтесь.
Ortadaki beyler, kıpırdamayın.
Не двигайтесь!
Dayanın. Kıpırdamayın! Nefesinizi tutun.
Вы там! Не двигайтесь!
Sen oradaki kıpırdama!
Двигайтесь параллельным курсом на север, я держу его с юга.
Arkasından gelin, bende önünden yakalarım.
Дальше двигайтесь ползком.
Bu işi yavaş yavaş yap.
Двигайтесь быстрее, вот так :
Daha hızlı çalışın! İşte böyle :
Пошли! Двигайтесь!
Yürüyün!
Не двигайтесь!
Lütfen kımıldama. "
Двигайтесь...
- Tamam.
двигайтесь сюда.
- Şimdi öne.
Не двигайтесь! Вы отвергаете богов.
Eğer kaçarsanız, tanrılara meydan okumuş olursunuz.
Вы лучше на свое посмотрите. Замрите, не двигайтесь.
Beni rahatsız eden kravatınızdaki leke.
Всем постам, двигайтесь к трейлеру.
Tüm birimlerin dikkatine karavana doğru ilerleyin! Şimdi!
Цель замечена в Зоне 3 Альфа, двигайтесь в 33!
Hedef 3. Bölge'de görüldü. A ekibi, 33'e geç!
Смотрите в камеру. Не двигайтесь.
Kameraya bak.
- Двигайтесь!
- Kımılda!
Вы, двое - не двигайтесь!
! Kıpırdamayın!
Боже, да Вы сама не своя! Не двигайтесь, у Вас снова удар!
Hiç iyi değilsiniz, ama telaş etmeyin.
ѕошли, врем € вышло. ƒавай, двигайтесь.
Haydi, vakit doldu. Gidelim.
Нет, не двигайтесь.
Hayır, kımıldama.
проблема решена. Двигайтесь вперед очень медленно
Problem çözüldü, artık gidebiliriz.
Двигайтесь!
Yelken aç!
Не двигайтесь!
Kımıldama!
Не двигайтесь.
Kimse kıpırdamasın.
Двигайтесь, двигайтесь!
Tamam! Kımılda!
Не двигайтесь!
Eller yukarı piçler!
Двигайтесь!
Daha hızlı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]