Небольшой совет translate Turkish
198 parallel translation
- Позвольте дать Вам небольшой совет.
- Size küçük bir tavsiyede bulunayım.
Хотите небольшой совет?
Biraz tavsiye ister misiniz?
Я бы хотел дать вам небольшой совет.
Size bir tavsiyede bulunmak isterim.
Небольшой совет, док.
Benden size tavsiye doktor.
Еще кое-что, небольшой совет.
Son bir şey, küçük bir tavsiye.
Небольшой совет.
Sana ufak bir tavsiye.
Небольшой совет.
Bir öneride sana.
А пока позвольте дать вам один небольшой совет.
Şimdilik, size bir tavsiyecik bırakayım.
Я... мне нужен небольшой совет.
Bazı tavsiyelere ihtiyacım olabilir.
Однако, чтобы заставить центаврианина смеяться, я должен дать вам небольшой совет.
Centaurileri güldüreceksen küçük bir tavsiye.
Так как для вас это впервые, сэр, Небольшой совет :
Bunu ilk defa yaptığınız için, efendim, bikaç öneri :
Небольшой совет.
Sana bir tavsiye :
Что тебе действительно нужно, это небольшой совет от знатока любви.
Sana lazım olan şey aşk maymunundan biraz yardım.
Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне.
Bir savaş meydanına benzeyen savaşçının yatak odasından tavsiye.
Небольшой совет :
Küçük bir tavsiye :
И ещё хочу дать тебе небольшой совет который я даю каждому, кто собирается жениться.
Evlenen herkese verdiğim bir tavsiyeyi sana da vermek istiyorum.
Небольшой совет, парень.
Sana bir tavsiye evlat.
Я тебе дам небольшой совет. От меня - тебе.
Sana küçük bir tavsiyede bulunayım.
- Без проблем. Сэм. Небольшой совет :
Beni biraz dinler misin, Sam?
Небольшой совет, не показывайте, что задеты за живое.
- Sana bir tavsiye. Sakın kızlara seni kızdırdıklarını belli etme.
Салли, могу я дать тебе небольшой совет?
Sally, Sana küçük bir tavsiyede bulunabilir miyim?
Бренда, небольшой совет : не пытайся посягнуть на его свободу.
Brenda, benden sana bir tavsiye : Onu rahat bırak.
- Позволь дать тебе небольшой совет.
- İzin ver de sana birkaç tavsiye vereyim.
И, небольшой совет. Можешь не стараться, ничего не получится.
Sana küçük bir tavsiye, eğer bu kadar çırpınmak zorunda kalıyorsan, ilişki yürümüyor demektir.
Небольшой совет для оценки твоей работы.
Performans değerlemen için sana küçük bir ipucu.
Вот тебе небольшой совет.
Pekala, bak sana bir tavsiyem var.
Я хочу дать тебе один небольшой совет.
Sana ufak bir tavsiyede bulunacağım.
Небольшой совет тебе, Фрейд-младший, Займись своими дневными делами.
Sana küçük bir tavsiye küçük Freud... Sen kendi işlerinle uğraş.
Небольшой совет - в следующий раз, когда будешь так себя чувствовать, лучше оставаться дома.
kendini bir daha böyle hissettiğinde evde kalmalısın.
Послушай, Даг, небольшой совет...
Dinle Doug, sadece bir tavsiye ;
- Могу дать тебе небольшой совет?
- Bir tavsiyede bulunabilir miyim?
Ладно, вот небольшой совет для вас :
Pekâlâ, iste sana bir ipucu :
Небольшой совет : конечно, группа "Village People" смогли притвориться копами.
Ufak bir tavsiye, yani, belli ki polis numarası fazla kullanıldı.
Могу я дать вам небольшой совет?
Sana bir tavsiye vereyim mi?
Кстати, небольшой совет тебе :
Size bir tavsiye :
Позволь дать небольшой совет, Крис.
- Sana bir tavsiyede bulunayım, Chris.
Слушай, я дам тебе небольшой совет. Беги.
Bak, sana veda tavsiyesinde bulunacagim.
O, до того как я пойду, небольшой совет : Мы знаем, когда люди хотят обидеть нас. Мы это чувствуем.
Gitmeden önce, bir tavsiyem var bize yanlış yapan insanları biliriz.
Хорошо, могу я дать тебе небольшой совет?
Dur, sana bir tavsiyede bulunabilir miyim?
Да, но небольшой совет.
Tamam ama son ve küçük bir tavsiye.
Хочешь небольшой совет?
Küçük bir tavsiye vereyim mi?
Между прочим мне нравится как ты тут всё обустроил. Небольшой совет.
Buraya yaptıklarını sevdim Sana bahşiş bıraktım
Вот вам небольшой совет.
İşte yardımcı olacak bir ipucu.
Небольшой совет.
Kişisel bir tavsiye.
- Дебби, как полицейский, дам тебе небольшой совет.
Ben bir polis memuruyum ve sana bir tavsiyede bulunacağım.
Небольшой совет.
Tavsiyem olsun.
Мистер Кварк, могу я дать вам небольшой бесплатный совет?
Bay Quark, bedava bir öğüt verebilir miyim?
Позволь мне дать тебе небольшой совет, приятель.
- Sana küçük bir tavsiyede bulunayım dostum.
Это небольшой полезный совет всем вам, горячие потные мужчины.
Siz çekici erkeklere küçük bir tavsiye.
Отлично, и ещё небольшой бесплатный совет.
Tamam, ama tavsiyemi iyi dinle.
Небольшой совет для молодых людей...
Gençlere benden bir tavsiye...
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
небольшой 96
небольшая 81
небольшое 38
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
небольшой 96
небольшая 81
небольшое 38