English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нет друзей

Нет друзей translate Turkish

948 parallel translation
- У меня нет друзей, Крингеляйн.
- Benim hiç arkadaşım yok Kringelein.
У меня нет друзей.
- Benim dostum yok.
Друзья... У полицейских нет друзей.
"Dostlara." Polislerin dostu falan olmaz.
У вас нет друзей.
Hiç arkadaşınız yok.
У Гарри Уилера нет друзей.
Harry Wheeler'in arkadaşı yoktur.
У меня нет друзей.
- Hiç arkadaşım yok.
И потом, сейчас у нас нет друзей.
Hem zaten artık bizim dostumuz yok.
Я только знал, что она казалась очень одинокой, и у нее нет друзей.
Tek bildiğim arkadaşının olmadığı ve çok yalnız göründüğüydü.
У гладиатора нет друзей.
Gladyatörler dostluk kurmaz.
У меня нет друзей-арабов.
Arap dostum yok benim!
У нас нет друзей.
Dostumuz yok ki!
У нас нет друзей.
Hiç kimseyle iletişimimiz yok.
У меня нет друзей.
Hiç dostum yok.
Аден Рей очень скрытен, и у него нет друзей.
Aden Rey çok izole biriymiş, hiç arkadaşı yok.
Нет друзей.
Arkadaşım yok.
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Böyle bir saçmalığın parçası olacak kadar yeterince aptal bir arkadaşım yok.
У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
У неё нет друзей.
Hiç dostu yok buralarda!
У тебя нет друзей.
Arkadaşın yok senin.
Теперь мне ясно почему у тебя нет друзей.
Neden arkadaşın olmadığını anlayabiliyorum.
- У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
— У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
Почему у тебя нет друзей, как Дэнни?
Niye senin arkadaşların Denny'ninkiler gibi değil?
Но у меня нет друзей.
Fakat hiç dostum yok.
У него нет друзей.
Hiç arkadaşı yok ki.
У меня нет друзей.
Olmayan arkadaşlarım.
У Чилима нет друзей.
- Chillum'un dostu yoktur.
Нет. У тебя нет друзей?
Arkadaşların var mı?
У меня таких друзей нет.
Dostmuş! Benim bildiğim dostlardan değil.
- У меня нет богатых друзей, вы же знаете.
Onların bu kadar çok parası yok.
У меня немного друзей. Почти нет.
Aslında hiç yok.
Нет, это друзей.
Küçük bir arkadaş.
Ну, вообще-то нет, я не легко завожу друзей.
Aslında, o kadar kolay arkadaş edinemem.
И у парня нет друзей
Buraya yeni taşındık... çocuğun da hiç arkadaşı yok.
"У тебя нет настоящих друзей, потому что ты горячишься."
"Sinirlendiğin için hiç gerçek dostun olmuyor."
- Там нет наших друзей?
- Belki aralarında dostlarımız da vardır.
Среди моих друзей нет убийц.
Bir katille dost olmam.
У меня нет дома, семьи, друзей.
Ne evim var ne ailem ne de arkadaşlarım.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Yok, ama görüşmem gereken bir sürü arkadaşım var. Ayrıca temmuzda Londra bir başkadır.
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Senin ve arkadaşlarının hiç şansı yok.
Нет ни друзей, ни воспитания.
Onun annesi de yok Ve kültürsüz
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Tatilden henüz geri döndüm. Benim bir sürü arkadaşım var, ve intihar etmek için bir sebep yok.
Друзей у него больше нет.
Hiç dostu kalmadı.
- Нет. Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Bu, senin ve arkadaşlarının oyuncağı değil.
Он в гостях у друзей или его совсем нет?
Çok mu uzakta yoksa bir arkadaş ziyareti falan mı?
Помни, что у тебя нет друзей.
Artık arkadaşlarının olmadığını unutma.
У него нет друзей!
- Owen'ın hiç arkadaşı yok ki.
В субботу вечером, у мистера Коглина друзей нет.
Bay Coughlin kesin emir verdi.
Дело в том, что я здесь уже два месяца а делать абсолютно нечего и нет никаких друзей...
İki aydır buradayım... hiçbir şey yapmadım, hiç arkadaşım olmadı.
Нет у тебя друзей. - Есть. Нет.
- Erkek arkadaşın yok.
Но у тебя нет никаких друзей в Берлине!
Senin Berlin'de arkadaşın yok ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]