English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нет парня

Нет парня translate Turkish

701 parallel translation
В мире нет парня, который не хотел бы работать на капитана Крюка.
Çok zor bir şeydir üç kaat Ama, çalışmak kaptan Huk'la
Жалко у меня нет парня, он бы тебя отлупил.
Bir erkek arkadaşım olsa, seni döverdi.
У тебя же нет парня, я прав?
- Erkek arkadaşın yok, değil mi?
Дорогой, но здесь нет парня с орешками.
Fıstık satan kimse yok, canım.
Поэтому у меня нет парня?
Bu yüzden mi erkek arkadaşım yok?
У тебя нет парня, потому что...
Erkek arkadaşın yok çünkü...
Я не знаю, почему у тебя нет парня
Neden erkek arkadaşın yok bilmiyorum.
У меня нет парня.
Erkek arkadaşım yok.
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
Erkek arkadaşım yokken yanına gidemem.
Так я слышал, что у тебя нет парня?
Duyduğuma göre artık yalnızmışsın.
Средняя оценка в 3.5 баллов, лишние пять кило и до сих пор нет парня!
B eksi ortalama, fazladan 4.5 kilo ve hâlâ sevgili yok.
У этого парня нет лица.
Adamın suratı yok.
Идите домой. - Ну? - Там сестра этого парня, а его нет.
Ben bu mahallede hem yaşıyor hem de çalışıyorum ne olup bittiğini görmeye hakkım var.
И у парня нет друзей
Buraya yeni taşındık... çocuğun da hiç arkadaşı yok.
Однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что нет ни парня, ни саксофона.
Bir sabah uyanırsın, herif gitmiştir, saksofon yoktur.
Нет, нам надо найти этого парня.
Hayır, adamı bulmalıyız.
Нет, конечно. У нее и постоянного парня нет.
DüzenIi bir sevgiIisi biIe yok.
Нет, я не буду тормозить, чтобы ты вырубил парня.
Sen onu "pataklayasın" diye kenara çekmeyeceğim.
Нет, с нацистами физическая сила лучше. Трудно высмеивать парня в блестящих сапогах.
Onlara fiziksel güç kullanmak daima iyidir.Parlak çizmeleriyle seni ezene başka türlü davranamazsın.
- У этого парня нет никакого опыта в управлении самолетом.
Adamın sivil uçak deneyimi yok.
У парня просто нет вкуса.
Hiç ayrım yapmaz.
- У тебя нет шансов против этого парня. - Нет, есть.
- Bu çocuğa karşı hiç şansın yok.
Из-за этого парня ты потеряешь 450 тысяч? - Нет. - Нет?
O herif yüzünden 450 bin mi kaybedeceksin?
Нет, как зовут парня на второй базе?
Hayır, ikinci kaledeki adamın adı ne? "
У меня нет никаких шансов, против этого парня, если вы меня не подготовите.
Beni eğitmezseniz o çocuğun karşısında hiç şansım olmaz.
- Ты видел раньше этого парня? Нет!
- Bu adamı daha önce gördün mü?
Этого парня нет ни в одной базе.
Herif hiçbir veri tabanında yok.
Нет - у парня есть яйца.
- Hayır, cesareti var.
Не парня который говорит "Нет. Я не пью кофе ночью."
"Hayır, gecenin bu saatinde kahve içemem." diyen bir erkek değil.
Нет, я видел этого парня.
Hayır, adamı gördüm.
Ты никогда не выйдешь замуж - у тебя даже парня нет.
Kimse seninle evlenmeyecek.
Нет, этого парня никто не будет искать.
Aranan kimse yok.
У парня нет ни одного сквозного ранения.
Topla mı vurdun? Pekala, kurşunlar çıkmamış.
- Знаешь парня, с которым она познакомилась в кафе? - Нет.
Kafede tanıştığı adam.
Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
Hem omzunda ağlayacağın bir erkek arkadaşın da yok.
У тебя и парня-то еще нет
Daha erkek arkadaşın bile yok.
Дойл ничего не будет делать, пока Хикки нет в городе Единственное что этот таракан может сделать... это самому нанять этого парня.
Hickey burada yokken, Doyle hiç bir halt edemez. O pisliğin deneyeceği tek şey... bu adamı işe almak olur. Ben bu işi sevmedim.
Для парня, у которого нет принципов... иногда ты ведешь себя как-то особенно.
Prensipleri olmayan biri olarak... bazen tuhaf davranıyorsun.
Нет, конечно. "Люби своего парня как мальчика, и тогда из него вырастет мужчина."
"Erkeğini küçük bir çocuk gibi sev ki, büyük adam olsun."
Нет, я хочу получить роль того парня кого целует главный парень.
Hayır, seçmenin bir parçasıydı. Oynamak istediğim rolde erkek başrol oyuncusunu öpmem gerekiyor.
Я у тебя в кабинете, парня здесь нет. Уже 10 минут шестого.
Çocuk daha gelmedi.
Ты любишь этого парня или нет?
Bu adamı seviyor musun, sevmiyor musun?
Йоу, чел, у этого парня точно нет нехватки опыта.
- Bu çocukta yetenek yok dostum.
А у меня даже парня нет.
Benim bir sevgilim bile yok.
Нет. А я знаю парня, который может это сделать.
Tam da senin aradığın gibi bir adam tanıyorum.
Да нет, купил его у одного парня а улице. 50 баксов.
Hayır, Sokaktaki bir çocuktan aldım. Belki de 50 dolardı.
Ну, почему же. Ты ведь смог бы выиграть в карты у парня,... который изобрёл покер, разве нет?
Tamam ama pokeri icat eden adamı yenebilirsin, doğru değil mi?
У парня нет языка.
O adamın dili yok.
Нет, не ваша, мисс Варго, это книга того парня, Пса Призрака!
Hayır değil Bayan Vargo, onu şu adamdan.... Hayalet Köpek'ten aldım.
У парня нет никаких манер.
Bu herifte hiç görgü yok.
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Ripley'in "İster inan ister inanma" sındaki ameleyi hatırlıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]