English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Новый город

Новый город translate Turkish

96 parallel translation
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Bir duvar eski Nuremberg'i yenisinden ayırıyor. Tarihi çok eskilere dayanıyor...
Новый город.
Yeni bir şehir.
Новый город, где ничто не будет напоминать мне о Мэгги.
Her köşesinde Maggie'yi hatırlamayacağım bir yer.
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей.
Ve farklı bir şehre her vardığımızda, artık nasıl oluyorsa... Ben gelmeden önce, beyaz adamlar... Tüm insanlarını oraya taşımış oluyorlardı.
Когда я приезжаю в новый город, мне тоже нравится бродить в одиночку.
Yeni bir şehirdeysem, tek başıma keşfetmeyi tercih ederim.
Я изменился : новый город, новый взгляд.
Yeni bir şehir, yeni bir yüz diye düşündüm.
Новый город, новая работа... То есть, может, я найду здесь... новый дом.
Yeni bir kasaba, yeni bir iş yani bir tane bulur bulmaz, yeni ev.
Выходя из дома, переезд в новый город подальше от людей, которых я знала всю свою жизнь и друзья, которые всегда поддерживали меня.
Evden ayrılmak, tanıdığım insanlardan, beni destekleyen arkadaşlardan uzak yeni bir şehre taşınmak.
Помни, новый город все исправит.
Unutma, yeni bir kentin iyileştiremeyeceği hastalık yoktur.
" "Помни, новый город все исправит" ".
Yeni bir kentin iyileştiremeyeceği hastalık yoktur.
Каждые 15-20 лет, она атакует новый город.
Her 15-20 yılda yeni bir kasabada.
Я символизировала новый город другим цветом... #... Свободная дорога #
Yeni bir şehir, farklı bir saç Wide open road
... Мы переехали в новый город.
Yeni bir şehirdeyiz.
Ну, знаешь, новый город, новые работы...
Bilirsin, yeni şehir, yeni işler.
Новый город каждый день? Жить в автобусе?
Her gece farklı bir şehirde olmak, bir otobüste yaşamak mı?
Во времена династии Хань старый город пришел в упадок, но во времена династии Суй на этом месте был построен новый город
Antik şehir, Han Hanedanlığı sırasında yıkıldı. Sui Hanedanlığında yeni şehir üzerine inşa edildi.
Теперь пойдем оклеим Новый Город.
Şimdi de New Town'a asalım bu ilanları.
Новый город, новый садистический почерк.
Yeni kasaba, yeni sadist yöntem.
Она переехала в новый город.
- Bu olmazsa, hiçbir şansı olmaz.
Новое тело, новый город.
Yeni beden, yeni şehir.
Новый город, новый телефон. А?
Yeni şehir, yeni telefon ne dersin?
Каждый раз, когда я приезжаю в новый город всегда нахожу время полюбоваться его сокровищами.
Yeni bir şehre geldiğim an şehrin hazinelerini görmek için hiç zaman kaybetmeden çıkarım.
Просто это как-то странно, что мы только переехали в новый город, как ты сразу же нашла себе чернокожего парня.
Yepyeni bir muhite taşındığımız anda başka bir siyahi çocuk bulman biraz tuhaf.
Точнее, это был Детройт, до того, как Эйбрахам Кейн начал строить новый город над ним -
Şey, Detroit idi... Ta ki Abraham Kane onun üzerine yeni bir şehir inşa edinceye kadar.
Добро пожаловать в новый город!
Hepiniz yeni kasabamıza hoş geldiniz.
Жители предпочли основать новый город, чем жить в городе Эль Гроссо.
Kasaba halkı El Grosso'nun kasabasında yaşamak yerine yeni bir kasaba kurmaya karar verdiler.
- Новый город, новая работа, новый банк, новая жизнь
Yeni şehir yeni iş, yeni banka, yeni hayat.
Новый пароход на линии - весь город на набережной.
Yeni bir vapur sefere mi çıkacak, bütün şehir limana akardı.
И повод убедить город Майами раскошелиться на новый стадион.
Miami şehrini yeni bir stad parası için ikna etmeye yeter.
Ничтожные земляне были шокированы сегодня, узнав, что ком мусора разрушит их жалкий город Новый Нью-Йорк.
Zayıf dünyalılar dev bir çöp topunun değersiz... şehirlerini yok edeceğini öğrenince şoka girdiler....
Теперь к более приятным новостям. Город Новый Нью-Йорк обречен.
Son dakika haberi, Yeni New York şehri yok oldu olacak.
Сексуальный город, Новый Орлеан.
Seksi şehir, New Orleans.
Только ты приехал в город – ты сразу новый лучший друг Кларка!
Kasabaya geliyorsun ve birden Clark'ın en iyi dostu oluyorsun!
Сейчас новый сезон игр начался, к тому же учеба, а весь город болеет за Бретта.
Yeni sezonun başı. Burslar, bütün kasaba yeni kahraman olmanı bekliyor.
Город Новый Нью-Йорк.
Ama öyle! Yeni New York şehri.
- Новый Бёртон – это разве это не город в Коннектикуте?
Orası Connecticut'taki bir yer değil miydi? Evet.
Город новый, а стервы те же.
Başka bir kasaba ama aynı kal.. lar.
Могущественный город-государство, Новый Нью-Йорк.
Yeni New York Şehir Devleti.
Здесь всё только вас и ждёт. Город Новый Нью-Йорк теперь пренадлежит всем вам.
Çünkü burada sizi bekleyen şey Yeni New York Şehri.
Пап, а был ли по-настоящему город Новый Орлеан?
Baba, New Orleans diye bir şehir mi vardı?
Оказывается, наш сияющий новый репортер Кларк Кент давно вращается в этих кругах с тех самых пор, как приехал в город.
Parıldayan, yeni muhabir Clark Kent, şehre geldiğinden beri o numaraları çeviriyormuş.
Старый город постоянно поддерживает новый в этом конфликте между стариной и современностью.
Eski şehirler, modernitelerini eskiyle yeni arasındaki çatışma üstüne kurar.
"И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего."
Ve ben, John, kutsal şehir Yeni Kudüs'ün kocası için süslenen bir gelin misali hazırlanıp cennetten Tanrı tarafından gönderildiğini gördüm.
Это был новый мусульманский город.
Bu yeni bir Müslüman şehriydi.
Хотите сказать, что Новый Орлеан не великий город?
Dünyanın hayallerinde yaşayan bir şehir mi bu?
Неужели новый шериф приехал очистить город?
Şehri temizlemek için gelen yeni şerif olmalısın.
Извини С., твой новый кавалер иметь право хранить молчание но вы стали тем, что обсуждает весь город.
Üzgünüm, S., yeni kavalyen sessiz kalma hakkına sahip, ama sen şehrin diline pelesenk oldun.
Леди и джентельмены, наш новый Марсианский город готов.
Bayanlar ve baylar, Yeni Mars şehrimiz tamamlandı.
♪ Прям в город Новый Нью-Йорк ♪
# Doğruca New New York şehrine gitti # # Ağladı- - #
Я знаю, но какая-то неведомая сила притащила меня в город Новый Нью-Йорк.
Ama yine de garip bir güç beni New New York şehrine sürükledi.
Новый Варфоломей это не город, глупец.
Yeni Bartholomew bir yer değil, sizi aptallar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]