English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну начинается

Ну начинается translate Turkish

147 parallel translation
- Ну начинается!
- Yapma!
Ну начинается.
Hadi ama.
- Ну начинается...
- Hadi başlıyoruz.
Ну, вот, начинается!
Yine başladık!
Ну вот, опять начинается. Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
İşte yine başladı.Ne zaman kalabalık olsa, isterik geçirir.
Ну начинается!
Yemeğe başla haydi.
Ну вот, начинается.
Yine başladı.
Ну вот опять начинается.
İşte gene başlıyoruz.
Ну, ладно, представление начинается.
Tamam. Gösteri zamanı.
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём.
Tamam millet, jüri seçimleri öğleden sonra başlıyor.
Ну, начинается.
Tamam işte başlıyoruz.
Ну вот, начинается.
İşte başlıyor.
Ну, вот, начинается.
Başlıyoruz.
Ну, начинается. Разве для этого я берегла последние силы?
Son nefesimi o kadının kafasını koparmak için saklıyordum ama artık San'ı kurtarmam gerekiyor.
Ну вот, начинается...
İşte yine başladık. Tanrım!
Ну вот, начинается.
Hadi bakalım!
Ну вот, опять начинается.
Yeniden başladık.
Ну, начинается.
İşte başlıyoruz.
Ну, опять начинается.
Yine başlıyoruz.
Ну, и во сколько начинается вечеринка?
Parti ne zaman başlıyor?
Ну вот, уже начинается.
Çok geç.
Ну что, посмотрим кино? Сеанс начинается.
Şimdi... lütfen gidip şu filmi izleyelim mi?
Ну что ж... Великий эксперимент начинается!
Müthiş deney başlasın o zaman!
Ну, знаешь, та штука, которая начинается на "о", и которой мы никогда не пользуемся?
Bilirsin, S ile başlayan ama hiç kullanmadığımız şey neydi? ... Sakin olma?
- Ну, так все и начинается
Zaten öyle başlar.
Ну, ОБЫЧНО, если у женщины не начинается, то это значит, что она беременна.
Şey normal olarak bir kadın aybaşı olmazsa hamile demektir.
Ну вот, начинается.
İşte başlıyoruz
Ну вот, начинается.
Yine başlıyoruz.
Ну, ты можешь заехать. Вечеринка начинается в 7.
Partiye uğramalısın. 7.00 gibi başlayacak.
Ну, вот и начинается.
Sonunda başlıyor demek.
Ну вот, снова начинается!
Yine başladı!
Ну ладно. Наша миссия по поиску и захвату Итачи начинается.
Pekala şu andan itibaren görevimiz Itachi'yi bulup, onu sağ olarak ele geçirmek.
Ну что, вечер еще только начинается?
Hala boşa geçirecek bir öğleden sonramız var, değil mi?
Ну, что? - Когда начинается фейерверк?
Peki havai fişek gösterisi kaçta başlayacak?
Я думаю, она немного не в себе. Ну тогда шоу начинается.
Sadece biraz düşünceli.
Ну, что ж, шоу начинается.
Şey, o halde sanırım gösteri zamanı.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
Ama bana göre sonunda yağmur başlayacak gibi.
Ну, начинается.
Tamam, şimdi geliyor.
Ну, начинается Прикосновение ангела.
"Meleklerin Dokunuşu" başlayacak birazdan.
Ну вот, начинается.
Evet, yine başladık.
Ну, вот, начинается.
Aman Tanrım, al işte. Tahmin etmeliydim.
Ну, по крайней мере, здесь он начинается раньше.
Şey, en azından önce burada yayınlanıyor.
Ну, начинается...
Olamaz. Bu olmaz.
Ну хорошо, начинается самое весёлое - шантаж.
Pekala, şimdi zevkli şantaj kısmına geldik.
Ну, в 8.30 начинается "Настоящая афера".
Real Hustle 8.30 da.
- Ну вот, начинается.
- İşte başlıyoruz.
- Ну, снова начинается. Ты лучший любовник в мире.
Sen dünyanın en iyi aşığısın.
Ну, постановка хореографии начинается прямо сейчас, так что, как только закончится семестр, имеет смысл поехать в Лондон на пару недель.
Dövüş sahnesi koreografisi hemen başlıyor. O yüzden sınavlar da bittiğine göre haftaya Londra'ya gitmem mantıklı olacak.
Ну что, игра начинается.
Oyunlar başlasın.
Ну вот, опять начинается.
Başa döndük gene.
Ну начинается...
- Gene başlıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]